A dream of red mansions with my growth.
《红楼梦》伴随着我的成长。
Have you read "a Dream of Red Mansions"?
你读过《红楼梦》吗?
My favorite book is a Dream of Red Mansions.
我最爱的书是《红楼梦》。
This is an episode from the novel a Dream of Red Mansions.
这是一个从小说的红楼梦插曲。
A Dream of Red Mansions is a tragedy evanescence of beauty.
所以说《红楼梦》是一部美的幻灭的悲剧。
The remake of "A Dream of Red Mansions" was broadly criticized.
新版《红楼梦》招致很多批评。
But it is not abundant to comment a Dream of Red Mansions with tragic theory.
但悲剧说对《红楼梦》的解说并不充分。
And a Dream of Red Mansions are the four great classics in Chinese literature.
和《红楼梦》是中国文学的四大经典名著。
We all know that "a Dream of Red Mansions" is one of China's four famous book!
大家都知道“红楼梦”是中国的四大名著之一。
In the boat over 100 figures from "a Dream of Red Mansions" are vividly carved.
舟中100多个《红楼梦》人物雕刻的栩栩如生。
Jiaxu Version is very important in the edition studying of a Dream of Red Mansions.
上个世纪由胡适发现的甲戌本在《红楼梦》版本史上占有重要地位。
But, to my mind, it is of little use to readers of a Dream of Red Mansions at large.
但是对广大的《红楼梦》的读者呢?我看是没有用处。
This park is laid out in imitation of Grand View Garden in "a Dream of Red Mansions".
这个公园是仿照《红楼梦》里的大观园设计的。
"A Dream of Red Mansions" is a love story was not free, marriage can not be independently tragedy.
内容摘要:《红楼梦》这个故事写了一个恋爱不能自由,婚姻不能自主的悲剧。
Also trys to explore the function of art imago in building art circumstances of a Dream of Red Mansions.
并试图探索艺术意象对造就《红楼梦》艺术至境的作用。
Much comment is made on the versions of "a Dream of Red Mansions", but even more on the cultural aspects.
有关《红楼梦》译本的评论很多,但多侧重于文化方面。
Zhen Baoyu and Jia Baoyu in "A Dream of Red Mansions" are two figures with the same thought and character.
《红楼梦》中的甄宝玉和贾宝玉是一对思想性格原同后异的人物。
The aesthetical values of death establish the world position of A Dream of Red Mansions and Winesburg, Ohio.
死亡艺术的美学价值,确立了《红楼梦》与《小城畸人》的世界地位。
After liberation, this book was revised and published with the title of Research on a Dream of Red Mansions.
解放后由此书修订而成出版了《红楼梦研究》。
This maybe one reason why it's often said that young people shouldn't read a book like A Dream of Red Mansions.
这或许也是为什么人们常说“少不读《红楼》”的原因之一吧。
The Chinese classic story a Dream of Red Mansions is a masterpiece of Shaoxing opera popular in Southeast China.
绍兴戏在中国东南部很受欢迎,它的拿手好戏是根据古典名著改变的《红楼梦》。
The paper discusses the character and social meaning of two sharply different women in "A Dream of Red Mansions".
文章评述了《红楼梦》里两个截然相反的女性李纨和秦可卿的性格特征及其社会意义;
The remake of A Dream of Red Mansions last year, for example, was savaged by critics and savvy viewers across the country.
例如,去年翻拍的电视剧《红楼梦》,就受到了全国上下的评论家以及心明眼亮的观众的猛烈抨击。
The analysis of the grotesque narration in a Dream of Red Mansions has cultural meaning, philosophical value and life care.
探析《红楼梦》的荒诞叙事,具有文化意义、哲学价值和生命关怀。
This article intends to probe the different expressions of death used in the Chinese and English editions of a Dream of Red Mansions.
文章通过对《红楼梦》汉、英版本中“死亡”的典型委婉语用例加以对比分析,以透视这些委婉语在表达上的异同。
The tragedy of love between Jia Baoyu and Lin Daiyu is a great interest to the lovers of "Hong Xue"(study of A Dream of Red Mansions).
宝黛爱情悲剧是“红学”爱好者最为关注的一个问题。
She didn't say laughing, but I say it like that of a dream of red mansions, they met with tears were weeping, that as you laugh together.
她没说反而笑个不停,我说这那像《红楼梦》里的事呀,她们见面都哭得跟泪人一样,那像你笑得合不上嘴。
She didn't say laughing, but I say it like that of a dream of red mansions, they met with tears were weeping, that as you laugh together.
她没说反而笑个不停,我说这那像《红楼梦》里的事呀,她们见面都哭得跟泪人一样,那像你笑得合不上嘴。
应用推荐