You do need protein to rebuild your light bodies, but you do not need the quantity that you may have typically consumed on a meat diet.
你确实需要蛋白质来重建你的光体,但是你不需要一顿肉食所摄入的量。
Very low concentrations of vanadium, which is scarce in meats and somewhat lower in nuts than in other plant resources, are good evidence of meat consumption and thus a better-balanced diet.
极低浓度的钒在肉类中很少见,在坚果中的含量也比在其他植物资源中较少,这很好地证明了吃肉的好处,从而使得饮食也更加均衡。
Studies have shown that people who eat a meat-heavy diet can reduce their food-related footprint by one third or more by moving to a vegan diet.
研究表明,吃肉较多的人可以通过转向纯素饮食将食物相关的生态足迹减少三分之一或更多。
It usually has less fat than a diet that includes meat.
其脂肪含量通常比包括肉类的饮食少。
A vegetarian diet also provides many vitamins that people can't get from meat.
素食也能提供很多人们无法从肉类中获得的维生素。
There's plenty of solid evidence, he points out, that a diet heavy in any kind of red meat -fresh as well as processed - raises the risk of colon cancer, and maybe other cancers, too.
他指出,我们有大量坚实的证据表明,在日常饮食用摄入大量任何种类的红肉,不管是从处理过的还是新鲜的,都会增加结肠癌的几率,或许还有其他癌症。
While there’s no data on vegan diets, one study found that vegetarian diets used 2.9 times less water and 2.5 times less energy in food production than a diet containing meat and poultry.
尽管绝对的素食主义者的饮食没有数据参考,但是一项研究发现素食主义者的饮食与食肉者得饮食相比,饮水减少2.9倍,食物产能少2.5倍。
Their skulls have adapted to a diet of mostly seal meat and blubber.
它们的头盖骨已经适应了以海豹肉和脂肪为主的饮食结构。
As a doctor, let me encourage us all to keep that image of floating fat firmly in our minds. If it causes us to limit the amount of meat in our diet, we'll be a lot better off.
作为一个医生,让我鼓励我们所有人牢固地记住那漂浮脂肪的影像,如果它使我们在饮食中控制肉食量,我们的状况将变得更好。
Anyone who's been on a diet knows if you take all the fat from the meat, it just doesn't taste the same.
无论哪个有正常饮食的人都知道,从肉中所摄取的脂肪仅仅是味道不同尔耳。
Adopting a healthy vegetarian diet isn't as simple as scraping meat off your plate and eating what's left.
保持健康的素食饮食并不是仅仅把肉类从你的餐桌上移开那么简单。
Further, it is well established that there is a link between large amounts of red meat in the diet and heart disease, and red meat is high in iron.
而且,我们已经知道饮食中大量的牛羊肉和心脏病是有联系的,牛羊肉中铁的含量很高。
The problems became worse with a diet high in saturated fats, the kind that's abundant in meat and dairy products.
如果食用高度饱和脂肪,肉类和奶制品里富含这种脂肪,问题将会更一步恶化。
A "caveman diet" of berries, nuts, lean meat and fish could help reduce the risk of developing heart disease, a new study shows.
根据一项最新的研究,和石器时代的穴居人一样多吃浆果、坚果、瘦肉和鱼,能够大大降低心脏疾病的发病率。
Though previous research has linked a diet heavy in red meat to a greater risk of heart disease and colon cancer, this is the first big study to look at how it affects your life expectancy.
尽管之前的研究也表明,吃红肉与心脏病和结肠癌的发生有关,但这是针对吃肉对人寿命影响的第一次权威解释。
It is to the meat diet that I want to pay a little more attention.
我想对肉类饮食多些关注。
a "traditional" diet (in the British sense), made up of meat, potatoes, bread and vegetables;
一种是“传统”的饮食(英国),包括肉、土豆、面包和蔬菜;
Three dietary patterns were identified; a processed diet high in fats and sugar, a traditional diet of meat and vegetables and a health-conscious diet high in salad, fruit and vegetables.
结果被确定的饮食模式有三类:一是含有高脂肪和糖的加工食品,其次是传统的肉和蔬菜结合的食品,第三是有健康意识的饮食,包括沙拉、水果和蔬菜。
In a land poorly suited to agriculture, meat and dairy make up a large portion of the diet.
在一片不适合农业种植的土地上,肉和牛奶成为了主要的饮食。
According to new research, a diet that is high in processed and red meat may lead to a higher risk of colorectal cancer.
根据最新的研究,以精加工或者红肉为主的日常饮食习惯可能会大大增加得结肠直肠癌的风险。
A diet rich in sugars, saturated and processed fats, dairy, grains and grain fed meat.
饮食中摄入过多的糖、加工类饱和脂肪、奶制品、谷物、精肉。
The major killers in the west are cancer and heart disease, which are both linked with a diet high in meat.
西方社会的主要杀手是癌症和心脏病,这类疾病与饮食中较高的肉食水平有关。
A diet that relies heavily on meat production results in higher emissions than a typical vegetarian diet, says Lord Stern.
斯特恩议员说,大量依赖肉类生产的饮食要比典型的素食饮食排放更多的温室气体。
The Oxford research is the latest in a series of reports to discourage too much meat in the diet.
牛津的这项研究是不鼓励食谱有太多肉的一系列报告中最新的报告。
A common yet inadequate argument against a meat-reduced or meat-free diet is the speculation that plants might experience pain too, like animals.
反对少食肉或不食肉的饮食方式,有一个常用但不充分的理由——假设植物也有可能像动物一样具有痛感。
He cites research that showed that people on a raw food diet, including meat and oil, lost a lot of weight.
他引用研究结果说明,食用生食的人,即使包括肉类和油脂,体重也会降很多。
Many people around the world are slowly moving away from a daily meat-based diet.
全世界许多人正在慢慢远离每日吃肉的饮食习惯。
Processed foods, a diet high in red meat and processed carbs, excessive salt and alcohol use, are all dietary habits that can lead to skin problems and premature aging.
精加工的食物,含有红肉,高碳水化合物,过多的盐分和酒精的使用,这些饮食习惯会造成皮肤问题和过早的产生衰老。
A former heavy meat-eater, he has been surviving on a largely fruitarian diet since 1987.
他曾经是一个无肉不欢的人,自从1987年以来一直靠水果饮食为生。
A former heavy meat-eater, he has been surviving on a largely fruitarian diet since 1987.
他曾经是一个无肉不欢的人,自从1987年以来一直靠水果饮食为生。
应用推荐