What do we know about the book A Moveable Feast?
关于《流动的盛宴》这本书,我们知道些什么?
There are three books I reread annually. The first, which I take to reading every spring is Emest Hemningway's A Moveable Feast.
每年我都会重读三本书。第一本是埃姆斯特·海明威的《流动的盛宴》,我每年春天都会读它。
In college, when I created my online dating (约会) profile, in the "favorite books" section I put One Hundred Years of Solitude, A Moveable Feast, White Fang and so on.
大学的时候,我创建了我的网上约会资料页,“最喜欢的书”一栏中我把《百年孤独》、《流动的盛宴》、《白牙》等等都填了上去。
它是一个变动的节日。
Scribner recently published a “restored edition” of the author’s posthumous fictionalized memoir, A Moveable Feast.
斯克里布纳尔出版社最近出版了《流动的盛宴》“恢复版”,这是一本在作者死后出版的回忆录小说。
Readers have long experienced the beautiful side of 1920s paris-the dome cafe, Shakespeare and Company, the bars of the Left bank-through a Moveable Feast.
通过《流动的盛宴》,读者们早已经历了二十世纪二十年代巴黎美好的一面——圆顶咖啡厅、莎士比亚及其伙伴,还有左岸的酒吧。
More than a reappraisal of Pauline, the restored version of a Moveable Feast is an illustration of the torture Hemingway felt over loving two women at once.
恢复版的《流动的盛宴》更多地列出了海明威同时爱着两个女人的苦闷感受,而非对宝琳的重新评价。
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life it stays with you, for Paris is a moveable feast.
如果你足够幸运,在年轻的时候曾经住过巴黎,那么无论你今后去向何方,她都将永远陪伴你,因为巴黎是一场流动的盛宴。
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast.
假如你有幸年轻时在北京生活过,那么你此后一生中不论你去到哪里,她都与你同在,因为北京是一个流动的圣节。
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then whenever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast.
假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么此后的岁月里,无论你身处何处,巴黎都与你同在,因为她是一个流动的盛宴。
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast.
假如你有幸年轻的时候在巴黎生活过,那么你此后的一生中不论你去到哪里,她都与你同在。因为,巴黎是一席流动的盛宴。
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for all of Paris is a moveable feast.
如果你够幸运,在年轻时待过巴黎,那么巴黎将永远跟着你,因为巴黎是一席流动的盛宴。
ANYONE who plans to go to Paris, and wants to know more about the city other than the Champs Elysees and the Eiffel Tower, might do well to read Ernest Hemingway's a Moveable Feast.
任何想去巴黎的人,如果他期望了解除香榭丽舍大道和埃菲尔铁塔之外的巴黎,或许都该读读海明威的《流动的盛宴》。
The profession may have been a backhanded apology for a story that many think skewered his father’s misguided sense of authority, but it could just as easily be applied to A Moveable Feast.
这个表白也许是为一个故事所做的间接道歉。许多人认为那个故事反映了他父亲权威观念的误导,这个表白同样适用于《流动的盛宴》。
In 1950, Hemingway told a friend, "if you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast."
1950年,海明威告诉一位友人:“如果你有幸在年轻时待过巴黎,那么以后不管你到哪里去,它都会跟着你一生一世;因为巴黎是一场流动的盛宴。”
In 1950, Hemingway told a friend, "if you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast."
1950年,海明威告诉一位友人:“如果你有幸在年轻时待过巴黎,那么以后不管你到哪里去,它都会跟着你一生一世;因为巴黎是一场流动的盛宴。”
应用推荐