这是一只长颈鹿。
The wretched witch watched a walrus washing.
可怜的巫婆看海象洗衣服。
Did the wretched witch watch a walrus washing?
可怜的巫婆看海象洗衣服吗?
Yeah , yeah , i was feeding a walrus this morning.
是的,是的,我今天早晨还喂过一头海象呢。
So, she has no problem with her son being eaten by a walrus?
她不关心她儿子会不会被海象吃掉?。
IT MAY come as a surprise to a walrus wondering where all the Arctic's summer sea ice has gone.
北极的夏季浮冰都没有了,对于海象来说,这可能会令其吃惊。
Before Kast could capture The Doctor, Evazan was rescued by a walrus-faced thug named Ponda Baba.
就在卡斯特想逮捕这个“医生”时,埃瓦赞被一个叫庞达·巴巴的海象脸恶棍救走了。
The last whale hunters in the United States, native Alaskans ply slushy waters off the state's coast in a walrus-skin boat.
美国最后的猎鲸人,阿拉斯加原住民身着海象皮大衣,沿海岸线泥泞的水域,弓腰,候鲸。
In the Marvel Comics adaptation of Star Wars, the confrontation remains intact, but Jabba is a tall humanoid with a walrus-like face, a scraggly topknot, and a bright uniform.
在惊奇漫画改编的《星球大战》漫画中,这场对手戏被完整地保留了下来,但贾巴是一个高个子人形生物,脸像海象,胡须凌乱,制服闪亮。
There we learn that a walrus was called a walrus by 1655 but that as an animal it had been known long before and appeared with other names in the writings of Alfred the Great back around 893.
就此我们可以知道,海象直到1655年才被称为walrus,但这种动物早已被人熟知,它在893年阿尔弗雷德大帝的作品中就以其他名字出现过。
Neil: The museum's over a hundred years old, so not many people in Britain knew what a walrus looked like – including the taxidermist – so this one's actually much fatter than it should be!
原来如此!霍尼曼博物馆已经有一百多年的历史了,在那个时候没有几个人知道海象长的是什么样子,就连制作标本的师傅也不知道,所以我们看到的这个标本就比他实际的尺寸大了好多。
The shaft of the ceremonial mace is the whorled tusk of a narwhal, a small Arctic whale. The door handles are of walrus tusk.
仪式权杖柄是用一种小型的北极独角鲸的牙齿制成的。门柄是用海象的牙齿制成的。
The U.S. Fish and Wildlife Service expects to make a decision on whether to list the walrus in the Endangered Species Act in January.
美国鱼类和野生动物服务局将在一月份做出是否将海象列入《濒危物种法案》清单中的决定。
A mother Atlantic walrus watches over her pup on an ice floe near Igloolik, Nunavut, Canada.
加拿大努勒维特·伊格·卢利克附近冰排上,一头大西洋母海象照顾着她的小海象。
Scientists in the Arctic are reporting a rare mass migration of thousands of walrus from the ice floes to dry land along Alaska's coast.
根据北极科学家的报告,数以千计的海象罕见地通过浮冰大规模迁移到阿拉斯加沿岸的旱地上。
Next we visit a colony of sabre-toothed monsters that used to attack ships. At least those were the tales spun by early mariners who first sighted walrus.
接着我们参观了妖怪们的领地,它们长着獠牙,性喜攻击船只,至少从那些初次看见海象的船员流传下来的传说是这么说的。
The walrus, with its tusks and whiskers, is instantly recognizable and can outweigh the polar bear by more than a thousand pounds.
长着长牙和胡须的海象能够一眼被认出,而且体重可能超出北极熊一千磅以上。
In the end, this giant male took on an entire walrus herd and came away with a hard-won meal that will help him survive another winter.
最后,这个巨大的雄性北极熊对抗了整个海象群,并带走了来之不易的食物,帮助它度过又一个冬天。
A lone Atlantic walrus rests on what looks to be an undersized ice floe amid a glassy sea in Canada's Foxe Basin.
在加拿大福克斯湾平静的海面,一头孤独的大西洋海象在一块较小的浮冰上休息。
By the end of summer, the Arctic sea ice has retreated, leaving the walrus herd to search for a safe haven on land.
到了夏末,北冰洋上的海冰已经退缩,使得海象群不得不在陆地上寻找安全的天堂。
Now you know how to install Eucalyptus in a cluster and how to modify the Walrus source code to implement or improve the file-sharing and file-locking mechanism on the cloud.
现在您已了解如何在集群中安装Eucalyptus,以及如何修改Walrus源代码来实现或改进云中的文件共享和文件锁定机制。
Walrus does not provide locking for object writes; however, as is the case with S3, you are guaranteed that a consistent copy of the object is saved if there are concurrent writes to the same object.
Walrus不提供对象的写锁定;但是由于它与S3 一样,因此要保证如果对同一个对象并发写入,保存的是一致的对象副本。
Walrus ACTS as a storage manager: it receives the image from you and stores it as buckets and objects.
Walrus担当存储管理器:它接收镜像,并以存储桶和对象形式保存。
A lone Atlantic walrus rests on what looks to be an undersized ice floe amid a glassy sea in Canada's Foxe Basin.
海象图片。一只孤独的大西洋海象休息在外观尺寸不足的浮冰被如镜的海包围在加拿大的福克斯湾。
A mother Atlantic walrus watches over her pup ice floe near Igloolik, Nunavut, Canada.
加拿大努勒维特·伊格·卢利克附近冰排上,一头大西洋母海象照顾着她的小海象。
Mr Watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month-old newspaper.
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
Mr Watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month - old newspaper.
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
Mr Watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month - old newspaper.
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
应用推荐