Satan promised Adam and Eve that if they followed his advice, “you shall be as gods” (Genesis 3:5 KJV).
当年,撒旦向亚当和夏娃许诺说,他们要是听了自己的建议,“你们便如神一样了”(创世纪3:5)
That prideful lie is Satan's oldest temptation. Satan promised Adam and Eve that if they followed his advice, “you shall be as gods” (Genesis 3:5 KJV).
这个狂妄的谎言就是撒旦那个古老的试探。当年,撒旦向亚当和夏娃许诺说,他们要是听了自己的建议,“你们便如神一样了”(创世纪3:5)
That prideful lie is Satan's oldest temptation. Satan promised Adam and Eve that if they followed his advice, "you shall be as gods" (Genesis 3:5 KJV).
这个狂妄的谎言就是撒旦那个古老的试探。当年,撒旦向亚当和夏娃许诺说,他们要是听了自己的建议,“你们便如神一样了”(创世纪3:5)。
Both pride and shame led Adam and Eve to hide from God when they first sinned (Genesis 3:8).
亚当和夏娃第一次犯罪后,就是因为骄傲和羞耻而躲避神(创世记3:8)。
We learn from Genesis 3 how God would come to the garden, to visit Adam and Eve .
在 <创世纪 >第三章里﹐我们看到上帝来到园中 和亚当 ,夏娃 有交谈与来往 。
We learn from Genesis 3 how God would come to the garden, to visit Adam and Eve .
在 <创世纪 >第三章里﹐我们看到上帝来到园中 和亚当 ,夏娃 有交谈与来往 。
应用推荐