Aid workers say children are at risk from a variety flood-related health risks.
救援人员说,儿童身处洪灾引发的各种健康危机。
Aid workers say the empty camp, known as Ifo Two, is close to another one, Dadaab.
救助工作者称,空置的Ifo Two难民营距离位于达达·阿布的难民营非常近。
Some aid workers say that families should be encouraged to return to where their houses once stood.
有些救援工作者说这些家庭需要被鼓励回到他们曾经居住的地方去。
Aid workers say it's worse than ever as disease and severe hunger combine to kill thousands of people.
救援人员说,随着疾病和饥饿夺走了成千上万人的生命,情况变得恶化了。
Aid workers say part of the problem is the thousands of volunteers who are driving here hoping to lend a hand.
救援工作人员说,问题是,几千名志愿工作人员正在开车进入这个地区,提供帮助。
Aid workers say their work has been severely restricted with access blocked to key areas, causing enormous suffering to civilians.
救助工作人员表示,由于通往关键地区的道路被阻塞,他们的工作严重受到限制,为平民带来极大的痛苦。
WFP officials say as the winter snow begins to melt and high mountain paths begin to clear, local leaders and international aid workers are reporting some people are dying of starvation.
世界粮食计划署官员说,随着冬雪开始融化,高海拔的山路开始畅通,当地领导人和国际救援人员报告说一些人正死于饥饿。
So far, very few foreign aid workers have been allowed in, and supply shipments have been a small fraction of what disaster experts say they should be.
到目前为止,只有很少的外国救援工作人员被准许进入缅甸。灾难专家表示,运到缅甸的救援物资也只是所需要的很小一部分。
And even once they are in this camp, some mothers are prepared, say aid workers, to let their most malnourished child die if that means she can save her other children.
即使他们到达难民营,一些母亲也已经做好准备,如果要挽救其他孩子,必须让最营养不良的孩子死掉。
Rescue workers in eastern Turkey, trying to get food and blankets to survivors of Sunday's earthquake, say 17 aid trucks have been looted.
土耳其东部的救援人员努力为周日地震中的幸存者弄到食物和毯子,他们声称有17辆救援车被抢掠。
Aid workers in Haiti say some of the children identified as orphans, who were being taken out of the country by a group of Americans, appear to have surviving relatives.
海地救援工作者表示,地震中被鉴定为孤儿,并被一些美国人带出海地的孩子似乎还有幸存的亲人。
More relief supplies and aid workers have landed on Indonesia's Java island to help survivors of Saturday's earthquake, which officials say killed more than five-thousand-400 people.
更多的救援物资和救援工作者陆续抵达印度尼西亚的爪哇岛,帮助星期六大地震的幸存者。有关官员说,地震造成5千4百多人死亡。
More relief supplies and aid workers have landed on Indonesia's Java island to help survivors of Saturday's earthquake, which officials say killed more than five-thousand-400 people.
更多的救援物资和救援工作者陆续抵达印度尼西亚的爪哇岛,帮助星期六大地震的幸存者。有关官员说,地震造成5千4百多人死亡。
应用推荐