Air India is one of only a handful of large airlines without a big domestic feeder airline.
印度航空是少数几家没有大型国内航空支线的大型航空公司之一。
IATA says air carriers in both India and China had reported heavy financial losses, because of the global economic downturn and contraction of global export markets.
国际航空运输协会表示,因为全球经济低迷和全球出口市场紧缩,印度和中国的航空公司都报告说亏损严重。
The news agency Press Trust of India quoted Air Force sources as saying that the Daulatbeg Oldi Base was revived to bolster India's aerial and land reconnaissance capability in the strategic region.
印度报业托拉斯援引空军部门消息人士的话说,重启斗拉特别奥里地基地是为了加强印度在这个战略地区的空中和陆地侦察能力。
Adding that China made 24 attempts to take hold of the Dalulatbeg air base during the last India-Pakistan conflict in Kargil, Stobdan says India has awakened late to the problem.
施特丹补充说,印度和巴基斯坦上次在格尔吉尔发生冲突时,中国曾经24次试图控制斗拉特别奥里地基地,印度对这个问题认识较晚。
Eight of the 166 people onboard Air India Flight IX-812 survived the crash and were taken to hospitals, he said.
166人中有8人生还,他们已登上印度航空公司的IX- 812飞机被送往医院,他说。
Its service is outstanding. Air India, the state-owned carrier, is crummy by comparison, though it is improving.
它的服务是一流水准的,相比之下,印度的国有航空公司印度航空虽然在提高但情况仍然糟糕。
Air India is India's flag carrier.
印度航空是印度国有航空公司。
Air India, meanwhile, deferred payments to its employees for two weeks because of a cash crunch.
印度航空则因现金吃紧而将员工工资推迟两周发放。
Srivastava said India Air was investigating the crash and trying to confirm casualties.
史瓦兹塔瓦说,印度航空正在调查飞机坠毁的原因并试图确认伤亡的人数。
Over the past five years air traffic to America from India has grown faster than from anywhere else, increasing by 23% in the year to May compared with the previous 12 months.
过去五年里,从印度到美国的航空业务增长速度超过其它任何地方,今年前5个月与2006全年相比,已增长了23%。
Indian is now merging with Air India, the state-owned international carrier.
Indian正与国有的国际航空公司印度航空合并。
But Scott Carson, who became head of sales late last year, has produced a spectacular run of orders, including huge deals from Air India and Air Canada (both long-time Airbus buyers).
可是ScottCarson去年晚些时候成为销售主管以后,却带来了订单的长足进步,包括印航和加航的大笔生意(两者都是空客的长期客户)。
Profits have also been improving: Air India notched up $22m in 2004-05, while Indian managed $15m that year and expects a small improvement in 2005-06.
他们的营业利润也得到了提升:印度国际航空公司在2004-05年度利润达到了2200万美元,印度航空公司也有1500万美元并有望在05-06年度有小幅度的增长。
France is helping India build the Astra air-to-air beyond-visual-range missile, while Dassault is vying for India’s $10 billion purchase of 126 medium multirole combat aircraft.
法国正帮助印度构建Astra空对空超视距导弹系统,与此同时法国达索公司也正在竞争印度100亿美元的126中型多用途作战飞机购买合同。
Too close for comfort: A man makes chapatis as an Air India jet flies over Mumbai's Jari Mari slum on Feb. 3 as it approaches the landing strip at the airport.
离机场太近 :2月3日,印度航空一架客机飞过JariMari贫民窟,准备降落在附近的机场跑道,图中一男人在做印度薄饼(chapatis)。
NEW: 127 bodies recovered from the wreckage, Air India director says.
印度航空公司的负责人说,已从飞机残骸中发现了127具遗体。
Star spent years negotiating with Air India, the deeply troubled flag-carrier, but suspended talks in July.
星空联盟已经花费数年和陷入运营困境的国家航运公司-印度航空公司谈判,但是7月份的时候却中止了对话。
He wrote postcards to all his friends. He flew by Air India.
他给所有的朋友寄了明信片。他坐的是印度航空。
He wrote postcards to all his friends. He flew by Air India.
他给所有的朋友寄了明信片。他坐的是印度航空。
应用推荐