House Speaker Nancy Pelosi said the measures are "timely, targeted and temporary" — the three goals for an economic stimulus package.
众议长南希·佩洛西说该措施是“及时,有针对性且临时的”—这也是经济刺激一揽子政策的三个目标。
With luck, another stimulus package will not be necessary. America will overcome its current economic woes and Europe will muddle through.
也许如果幸运的话,另一轮的刺激计划将不是必须的,美国将战胜目前的经济衰退,欧洲也能够蒙混过关。
Turn this into modern economic jargon and Law could be described as creating a stimulus package for French economic activity.
用现在的经济术语来说,劳的所作所为可以被称为针对法国经济活力而推出的一揽子经济刺激方案。
The budget for 2010 marks the second and final year of ramped-up spending for China's economic stimulus package.
2010年的预算是中国经济刺激计划大幅支出的第二年,也是最后一年。
America's stimulus package is appropriate to its fiscal position and economic outlook.
美国的一揽子刺激措施是和它自己的财政地位和经济前景相适应的。
The economic stimulus package would have extended unemployment benefits, increased food aid to the poor and funded job-creation programs.
这个方案包括延长失业补贴,增加给穷人的食品补助,和给创造就业的项目的拨款。
But he said he had found there were "irresolvable conflicts" on issues including Mr Obama's economic stimulus package and the country's census.
但是他说,他发现有“无法解决的冲突”的问题,包括议员奥巴马的经济刺激方案和国家的人口普查。
During the depression, economic stimulus package plays an important role in avoiding fluctuation, stabilizing market, restoring confidence, promoting growth and so on.
在经济萧条时,经济刺激计划对于避免震荡、稳定市场、恢复信心、促进增长有重要作用。
The House approved the $787 billion economic stimulus package Friday afternoon and the Senate all but approved it Friday night.
众议院在周五下午的时候通过了7870亿美元的经济刺激计划,参议院几乎在周五晚间就通过了它。
This stimulus package has produced initial results and positive changes have taken place in the economic operation. The situation is better than expected.
中国实施的一揽子计划已初见成效,经济运行出现积极变化,形势比预料的好。
China's stimulus package aims to address both immediate problems and long-term needs, and achieve economic growth in the course of restructuring.
我们实施的一揽子计划,是当前和长远相结合、保增长与调结构相统一的计划。
China's stimulus package is designed to both sustain economic growth and improve people's livelihood.
我们实施的一揽子计划,是既保增长、又惠民生的计划。
China's stimulus package is designed to both sustain economic growth and improve people's livelihood.
我们实施的一揽子计划,是既保增长、又惠民生的计划。
应用推荐