It is a cognitive activity involving the perception of foreign cultures and linguistic features.
品牌翻译是一种认知行为,涉及对国外文化及语言特征的认知理解。
Namely, the adaptation to stage performance and the faithful transmission of cultural and linguistic features becomes a typical contradiction in the process of drama translation.
比如,为适应舞台演出而作的变通与语言文化信息的传递在戏剧翻译中便是一对典型的矛盾。
Legal English is an English variation. It has very obvious stylistic and linguistic features. The main linguistic features lie in the unique lexis, compound syntax and stylized discourse.
法律英语是英语的变体,具有鲜明的文体特征和语言特征。其语言特征主要体现在独特的词汇、复杂的句式和程序化的篇章等方面。
OBJECTIVE: to master the basic format and linguistic features of, and skills in translating English-language drug package inserts, as a way to provide reference for improved rational use of drugs.
前言:目的:掌握药品英文说明书的基本结构、语言特点及翻译技巧,以指导临床合理用药。
It is no accident that with the appearance of pastoralist societies there appear large areas that share similar cultural, ecological, and even linguistic features.
随着游牧社会的出现,出现了大量具有相似文化、生态甚至语言特征的地区,这并非偶然。
First of all, a discussion of the major linguistic features of English advertising texts is conducted from three perspectives: lexical, syntactic and rhetorical aspects.
本文首先从词法、句法和修辞三个层面对英语广告语篇的语言特色进行了探讨。
Technical abstracts have their own features in terms of communicative functions, linguistic patterns and textual structures.
科技文摘,在语篇结构、文体风格、社会功能等方面具有特定的体裁特征。
It appeared in the later period of continuations upsurge of Dream of red Chamber, and hold many features in narration and linguistic style different from the other continuations.
它出现在续《红楼梦》热潮的后期,有许多与以往续书的不同之处,在叙事方式和语言风格上都有自己的特色。
What the conclusion comes to is that the choosing of translation strategy relies on the linguistic features of different literary genres and the reading habits of the target language readers.
通过讨论进而得出结论:对于翻译策略的选择要考虑不同文本的语言特征和目的语读者的欣赏习惯,不同体裁文学文本的翻译策略应有所不同。
This paper gives a brief commentary on the English proverb by discussing its sources, its linguistic features and its philosophic and instructive nature.
本文从英语谚语语法的来源、其语言特点及思想内容几方面对英语谚语进行了简要的评介。
Socioliguistics studies language, linguistic variation, linguistic features and correlationship between language and social factors of its speaker.
社会语言学从社会的角度考察语言、语言变异、语言特征、语言及其使用者的社会因素之间的关系。
The present thesis attempts to explore the cultural features of English humor in communication through linguistic and pragmatic approaches.
本文试图通过语言学和语用学的原理来探讨英语幽默的文化特点。
Based on the criterion of information equivalence, this article analyses the linguistic features of technical texts and puts forth principles and methods for translating such texts.
本文从科技翻译的信息等价性标准出发,以科技文体的语言特征为依据,分析概括科技文体的翻译原则与方法。
This paper mainly gives an analytical account of the presentation of linguistic features and artistic techniques in English advertising texts from pragmatic principles and consumers' psychology.
本文着重分析英语广告语篇的语言艺术特征与技巧在语用原则和消费者心理上的体现。
It is an exposition of the general functions, linguistic features and writing technique of the English abstract of scientific papers.
对科技论文英文摘要的基本功能、语言特点及写作技巧进行了阐述。
Secondly, by comparing the linguistic features of three mandarin islands including Henan dialect, Anqing dialect, and Hubei dialect, the paper analyzes their similarities and differences.
我们对安吉县河南话、安庆话、湖北话这三种官话方言岛的语言特点作了比较,分析它们的共性和差异。
This paper, based on a large of corpus of authentic WTO texts, examines their linguistic, particularly their syntactic features and the strategies for translating such texts into Chinese.
本文基于大量真实的WTO语料,考察WTO文本的语言现象,分析其特有的句法特征,并探讨其汉译的一些策略。
In chapter four, the linguistic characteristics and stylistic features of foreign trade correspondence in English are analyzed.
第四章分析了外贸英语函电的语言特点和风格特点。
This paper illustrates that The Language Situation in China 2005 is a reliable report based on the language situation in China, and in light of linguistic features of the languages spoken in China.
文章论述《中国语言生活状况报告(2005)》是一份真实的中国语言使用状况的国情报告;
Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.
篇章衔接是语篇的语言特征之一,而语篇衔接和连贯又是话语分析或篇章语言学研究的核心。
The emergence of diasporic literature with features of linguistic and cultural hybridity has posed a great challenge to translation.
以语言、文化杂合为特征的飞散文学的出现,给翻译带来了前所未有的挑战。
The a variety of usage of empty words and the inverted word order is the linguistic features of "Linxia Hua 'er".
而语序倒置规律和虚词的多种用法则是临夏花儿的语言特征。
The naming methods and features of the objective things and phenomenon take great importance in linguistic.
客观事物和现象的称名方式及特点在语言学中占有重要的地位。
This paper analyzes the proverbs in terms of their linguistic features and cultural connotations.
文章主要从语言特色和文化内涵两个方面对舟山群岛的渔谚进行分析和论述。
These qualities show the stylistic features of this language variety at three linguistic levels: graphological or phonological, lexical or grammatical and semantic.
这些品质显示这门语言的文体特征品种:“三个语言层面或音位、词汇和语法和语义。”
Chapter two details features of product directions and further explores the linguistic and cultural differences of product directions.
第二章详细的分析了产品说明书的特征并探索中英文产品说明书的语言和文化差异。
Meanwhile, the discourse features of evidentiality have already begun to attract the attention of linguistic experts and researchers.
与此同时,言据性语篇特征也引起了语言学专家与学者的注意。
Meanwhile, the discourse features of evidentiality have already begun to attract the attention of linguistic experts and researchers.
与此同时,言据性语篇特征也引起了语言学专家与学者的注意。
应用推荐