An original document and its updated version have the same but different, where indicates that both documents belong together and the indicates the version.
原始文档和它的更新后的版本有相同的,但是有不同的,其中表明这两个文档属于同一种文档,而则表明版本。
A common scenario for lazy loading happens when an application returns and displays a list of search results, one of which the user clicks to see the original document stored in the index.
懒散加载的一个常见场景大都发生在应用程序返回和显示一系列搜索结果的时候,用户常常会单击其中的一个来查看存储在此索引中的原始文档。
However, if you use UTF-16, the size of the original document roughly doubles and the document takes longer to parse.
然而,如果使用UTF - 16的话,原始文档的大小便要加倍,这样的文档解析起来要花更多的时间。
The original document is passed in as an input parameter, and the new document is passed out as an output parameter.
原来的文档作为输入参数传递进存储过程,新文档作为输出参数传递出来。
Each translation unit contains a sentence or paragraph that's extracted from the original document in an element called, and the translator has to fill a element with the appropriate translation.
每个翻译单元包含从原始文档中抽取的一个句子或者一个段落,原始文本放在元素中,翻译人员需要用适当的翻译文本填充元素。
DB2 stores and manipulates XML data in a parsed format that reflects the hierarchical nature of the original XML document.
DB 2采用一种经过解析的格式来存储和操作XML数据,这种格式可以反映原始xml文档的层次结构。
When a document is created and versioned, it represents the original document.
当一个文档创建并确定了版本,它给出的就是初始文档。
The original structure of the XML document is retained, and you can access and parse the compressed format in the same way as the original format (for example, XGrind).
XML文档的原始结构被保留,您可以使用与原始格式相同的方式访问并解析被压缩的格式(如:xgrind)。
The XML generation could jeopardize the integrity of the original document and lose MS Office features.
XML的生成会危害原始文档的完整性,并且会丢失MSOffice特性。
The first is the original document, and the second is a hash map that is merged in with the original document before the updated document is stored in CouchDB.
第二个是一个哈希映射,在更新文档存储在CouchDB 中之前,会把该哈希映射和原始文档一起 merge 进来。
To retrieve the location of the original document, right-click the document and select Properties.
为了获得原始文件的位置,您可以右击文件并选择Properties。
As you see in Figure 4, each document is represented by an ID number, a title, the original content of the document (" input "), and three sets of features.
如图4所示,每个文档以一个id号、一个标题、原始的文档内容(“input”)和以下三组特性表示。
Basically, there are three different scenarios to consider (Figure 20. Merging the original and branched document).
基本上,您需要考虑三种不同的场景(图20,“合并原始和已分支的文件”)。
Through document repositories or a file system. You copy the original documents into an input folder and receive the redacted files in an output folder.
通过文档存储库或文件系统——将原始文档复制到一个输入文件夹,在输出文件夹中接收编校的文件。
Namespace prefixes are basically meaningless to anyone except the author of the original document and relying on a constant one-to-one mapping of namespace prefixes to URIs is unwise at best.
除了原始文档的作者外,名称空间前缀基本上对任何人都没有意义,依赖于名称空间前缀和URI之间的一致的一对一映射并不明智。
The translators then reproduce the document in other languages by copying the original and replacing each translatable element with the appropriate translations.
接着翻译人员通过复制原始元素并用适当的翻译来替换每个可翻译元素来重新生成文档。
Instead, a copy of the original document must be created and updated accordingly.
相反,必须创建原始文档的一个副本,然后做出相应的更新。
The overhead would be immense and at best, you'd still be guessing at what the original document author intended.
这种开销是巨大的,并且在最好的情况下,您仍然不明白最初的文档作者的意图。
In this example, the original document is loaded from the repository on the redaction server, and the output is saved in the same repository.
此例中,原始的文档是从存储库载入修订服务器,输入结果也保存在相同的存储库中。
The requirement is present in both the original and the branched requirement document.
需求会同时呈现在原始和分支后的文件中。
They can be edited entirely separately from the original requirement document and requirements.
这些需求可以单独进行编辑,而不用考虑原始的需求文档与需求。
An alternative is to encode the file content using base 64-bit encoding and post that encoded content with the original HTTP post that created the CMIS document.
一种替代方法是用基础64位编码方法对文件内容进行编码,再用创建CM IS文档的原始HTTPPOST发布已编码的内容。
The requirement is not present in the original document, and it was added in the branched-off document.
需求并没有呈现在原始的文件中,而是添加到分支了的文件中。
After the original document has been converted to XLIFF, the tool used to perform conversion can iterate over all translation units and search for matching translations in a TM database.
原始文档转化成XLIFF后,用于执行转换的工具可以遍历所有翻译单元,在TM数据库中查找匹配的翻译。
Since the source document is the log file, no information is lost in the transformation, and it is trivial to re-create exactly the original format from the XML.
因为源文档是日志文件,在转换中无信息丢失,而从XML重新创建原始格式的文档非常繁琐。
Listing 12 will output an XML document based on the original but having a new character and descriptor.
清单12根据原始文档输出一个XML文档,包含新的字符和描述符。
Save and close the document keeping it in the original text format.
以原文本格式保存并关闭文档。
Note: It is always a good idea to document the original value and new value in case you need to change back to the original value.
注意:应当始终对初始值和新值进行归档,以防需要恢复到初始值。
This will lead to all kinds of problems where editing the original and the new copy will result in updating the same document in Domino document Manager.
这将导致编辑源文件方面各种各样的问题,而且新的副本将造成更新DominoDocument Manager中的同一文档。
This will lead to all kinds of problems where editing the original and the new copy will result in updating the same document in Domino document Manager.
这将导致编辑源文件方面各种各样的问题,而且新的副本将造成更新DominoDocument Manager中的同一文档。
应用推荐