And then she says to me: 'But listen, dear, how do you know you won't get tired of me?
后来她又对我说,‘不过,亲爱的,你怎么知道以后你不会厌烦我呢?’
She is quiet for a moment and then she says: "Because I don't have enough sense of myself. I know it sounds pathetic, but I don't know who I am.
她安静了一会然后说:“因为我根本没有找到自已,这听起来有些可怜,但是我确实不知道我是谁。
She says Mrs. Medlock will think she told me about you and then she will be sent away.
她说,梅德洛克太太会以为是她把你的事告诉了我,然后就会把她赶走。
"She has a very good engineering sense to break down a problem like this and then go after it." says engineer Casey Machado.
“她有很强的工程意识,能够解决这样的问题,然后继续努力。”工程师凯西·马查多说。
If she says the bird is dead, then I'll open my hands and let the bird fly away.
如果她说这只鸟死了,我就张开双手让鸟飞走。
When Clara gets home, she feeds Phillip some fruit, kisses his back and says goodbye, then lets him go in the yard.
克拉拉回到家后,给菲利普喂了些水果、吻了吻他的背、说了声再见,然后让他到院子里去。
"So I made the effort and got into the habit every morning," she says, "Since then I have not had colds."
“所以我努力和养成了每天早上这个习惯,”她说,“自从那个时候开始我再也没感冒。”
She was given the best gift parents can give a young writer, she says: she was left alone.Writing from then on became "the scene of my greatest activity and my only discipline".
父母给她最好的礼物就是让她从小就开始写作,她说道,那时她经常一个人呆着,于是,写作就成了她“最主要的活动和唯一的训练。”
She was given the best gift parents can give a young writer, she says: she was left alone. Writing from then on became "the scene of my greatest activity and my only discipline".
父母给她最好的礼物就是让她从小就开始写作,她说道,那时她经常一个人呆着,于是,写作就成了她“最主要的活动和唯一的训练。”
"I think if that wasn't out there, then all the jury would have seen are all these terrible pictures where he took a machete and hacked at his wife," she says.
“我想如果没有这些遗传证据摆在那里,那么所有的陪审团只会看到那些他用大砍刀砍妻子的可怕的图片,”她说。
She says the next step is to ask women to stimulate themselves and then repeat the ultrasounds, as the area is believed to swell in response to physical pressure.
她说:下一步是先让女人们进行自我刺激,再重做超声测试,因为据信这个部位在受到物理挤压后会产生反应而鼓起来。
"It was all over so quickly," she says. "Then we went on honeymoon and all I remember feeling is hollow and exhausted, as if I had been in a fight."
“一切结束得太快了,”她说:“之后我们去度蜜月,但所有我能记得的感觉就是空虚、精疲力竭,好像我在和别人打架一样。”
Mixed signal #2: She says she just wants to be friends and then kisses you.
矛盾2:她说她只想和你做普通朋友,但是随后又亲了你。
"She buried him with this disease, and she's now going to bury my brother and then me, most probably," he says.
“她埋葬了死于此病的父亲,而现在她很有可能还将埋葬我的哥哥,然后是我,”他说。
But while 'my mothering instinct was to go over there and hover, ' she says, she restrained herself while Ella cried for a few moments, then joined her husband to pat Ella's back and soothe her.
但是,她说,虽然做母亲的本能会促使她走过去表示关切,但她会努力克制自己,等艾拉哭一会儿之后,再和她的丈夫一起拍拍她的后背、安慰她。
Critical to success, she says, was ensuring there was a readiness for change and then setting up a task force to see it through.
她说,成功的关键,是确保时刻应对变革,然后成立专门小组完成。
Then, about two months after she recovered, she had her first manic episode and "everything clicked, " she says.
然后,她恢复之后大概两个月,她遭遇了第一次躁狂发作和“我开始明白了(everything clicked),”她说。
Emilce has rebuilt her life, thanks, she says, to the help of her then boyfriend and now husband who waited for her to be released.
Emilce已经重建了自己的生活。她说,要感谢她当时男友,也就是现在她丈夫的帮助。
She says, "Well, when you buy this property, then it appreciates, and then you can sell it when you move out and you make money." and.
她说:“你如果把房子买下来,那么等它升值以后再搬出去把房子卖了,就可以赚钱。”
She set herself up to be offered opportunity, she says, and then she seized it.
她自称是有人给了自己一个机会,然后她把握住了。
"We have finished filming Eclipse and one would assume that, if New Moon does as well as Twilight, then we'll start filming Breaking Dawn next year," she says.
我们已经拍摄完《月食》了,并且觉得如果《新月》能够与《暮光》不分上下的话,那么明年我们就会拍摄《破晓》。
And then on top of that, they face the stigma and the rejection from their families when it becomes known that they have HIV/AIDS’” she says.
更严重的是,当家人得知她们感染了艾滋病病毒/艾滋病后,她们还将面对耻辱和家人的排斥。
Then, sitting outside, as it gets cold and dark, she becomes wistful as she talks about her parents' idyllic marriage. "I'm romantic, " she says.
我们坐在外面,天变得又黑又冷,谈及自己父母平静快乐的婚姻时她有些惆怅,“我生性浪漫,”她说,“我喜欢悲壮的爱情故事。
Then one day, in an abrupt shift, he lined up the cars neatly, built a tidy neighborhood around them and "never made any wrecks again, " she says.
之后有一天,突然发生了转变。他把这些模型小汽车整齐的排列好,在周围建了个相当大的住宅区,之后就再也没有搞任何破坏。
And then, "Shhhh," Marcy says as she spots a deer.
然后,“嘘!”玛西盯到了一只鹿。
And then, "Shhhh," Marcy says as she spots a deer.
然后,“嘘!”玛西盯到了一只鹿。
应用推荐