The pathogenic potential of Blastocystis hominis is still controversial because many epidemiologic and experimental animal studies gave quite different conclusions.
人芽囊原虫是否具有致病性一直颇有争议,因为很多流行病学研究和实验动物研究得出了矛盾的结论。
The next step is animal studies.
下一步是动物研究。
Animal studies have shown it to be basically safe.
动物实验表明它基本是安全的。
No money, no animal studies; no animal studies, no money.
没钱,没有动物实验;没有动物实验,没钱。
In animal studies, some of those chemicals have been linked with asthma and bladder cancer.
在动物研究中,人们已经把其中一些化学物质与哮喘和膀胱癌联系起来。
Buoyed by this research, other teams are reportedly already planning new animal studies to test just that.
受这项研究启发,已经有其他团队开始准备在动物身上进行验证。
One possible mechanism, demonstrated in animal studies, is that being sedentary may affect lipid metabolism.
动物实验显示的一个可能原理是,久坐会影响脂类代谢。
Animal studies have linked the combination of stress and lack of sleep to behavioural problems in teenage years.
动物研究曾将压力大和睡眠不足并存的状况与青少年时期的行为问题联系在一起。
Animal studies have found that physically active animals have better memories and more cells in their hippocampus.
动物研究已经发现,身体活跃的动物拥有更好的记忆,而且它们的海马状突起有更多细胞。
In animal studies cancer has only been associated with metal carcinogens involving continual or repeated exposure.
在动物研究中,癌仅与持续或反复暴露于金属致癌物有关联。
These animal studies show that a father's brain is significantly and beautifully intertwined with his offspring's.
这些动物研究表明父亲的大脑与其后代的大脑有显著并完美的密切关联。
The FDA said dozens of animal studies linking the chemical to tumors and abnormal growth are not applicable to humans.
FDA表示,许多关于这种物质会引起肿瘤和异常生长的动物实验在人类身上并不具有共性。
Some epidemiological and animal studies have suggested that folic acid supplementation may prevent colorectal tumours.
一些流行病学和动物研究曾显示叶酸可预防结肠直肠肿瘤。
Animal studies can sometimes be of dubious scientific value, since different species react differently to the same procedure.
动物研究的科学价值有时值得怀疑,因为不同物种对同一操作有着不同的反应。
However, results of animal studies consistently show no increased cancer risk for long-term exposure to radiofrequency fields.
不过,动物研究结果均显示,长期接触射频场不会增加罹患癌症风险。
Animal studies have shown that glass wool fibers cause lung tumors, but there is little evidence from human studies of a risk.
动物实验表明,该物质会诱发肺癌,但相关人类研究还缺乏相关证据。
The animal studies used higher doses of virus than humans would normally encounter - a practice that is common for such experiments.
实验中使用的病毒剂量超出人群一般可能遇到的剂量,这种做法在动物实验中很常见。
Recent animal studies have shown that commonly used anesthetic agents may have serious neurotoxic effects on the developing brain.
最近的动物试验研究表明,常用的麻醉剂可能会产生严重的毒性影响脑发育。
While there are no direct human studies on the effect of melamine data from animal studies can be used to predict adverse health effects.
虽然还没有直接在人身上进行三聚氰胺影响的研究,但是根据动物研究的推论可以用来估计对健康的负面影响。
She suggested several possible reasons why the animal studies have shown acrylamide to be carcinogenic while the human studies have not.
她提出了一些可能的原因,用来解释为何动物试验表明丙烯酰胺是一种致癌物而人类研究却无此结果。
Researchers chose to study apples in human volunteers, because previous data from animal studies had suggested health benefits. Reported webmd.
研究者之所以让女性志愿者吃苹果,是因为之前在动物身上的实验表明此举有益身体健康。
If humans display reactions not seen in the animal studies, scientists return to their laboratories and try to reproduce these side effects in animals.
如果人类显示在动物实验中所没有的反应,研究人员就回到实验室,尝试在动物身上重现这些副作用。
Some animal studies have also shown that partial fasting has very beneficial effects on the brain, protecting against Alzheimer's, Parkinson's and stroke.
通过动物研究指出部分禁食对脑功能的也是有益处的可以防治阿尔茨汉姆病、帕金森病和中风。
But there is evidence from several animal studies that it also prevents the modification of tau protein that leads to the formation of intracellular tangles.
但有许多来自于动物实验的证据指出美金刚胺也可以防止陶蛋白发生会形成细胞内缠结的改变。
In animal studies, curcumin decreased the formation of amyloid, the stuff that makes up the brain deposits characteristic in people with Alzheimer's disease.
在动物实验中,姜黄素减少淀粉质的形成,从而减少了其易于沉积于大脑而形成老年痴呆症。
And despite the fact that women are twice as likely to suffer from major depression, fewer than 45 percent of animal studies on these disorders used females.
尽管女性患抑郁的人数是男性的两倍,仅不到45%的研究对象的性别为女。
And despite the fact that women are twice as likely to suffer from major depression, fewer than 45 percent of animal studies on these disorders used females.
尽管女性患抑郁的人数是男性的两倍,仅不到45%的研究对象的性别为女。
应用推荐