Teaming up with Apple Pay looks like another.
与苹果支付的合作似乎会是另一个成功案例。
Apple Pay has only just recently stepped into the competitive arena.
苹果支付最近也加入这场竞争。
While it's possible to turn off the wrist detection feature, this also stops Apple Pay from working.
尽管能关闭手腕监测功能,但手表的支付功能也就随之不能使用了。
Ma's suggestion of an Apple Pay partnership, knowing a policy change would help it advance, looks prescient.
马云似乎在官方发布消息之前就已经知道政策即将变化,因此才提出了和苹果支付合作的建议。
Tim Cook's stand in favor of customers' privacy should give Apple Pay a boost, although it starts far behind rival AliPay.
蒂姆·库克支持客户隐私的立场,对苹果支付产生了推动作用,尽管其远远落后于竞争对手支付宝。
For starters, there are crucial differences between a Speedpass key fob and the iPhone that will be at the heart of Apple Pay.
首先,决定性的差距就在电子收费密钥卡与苹果支付的依托工具- - - - -iPhone之间。
Toll booth operators and cashiers: People who work in the transactional space shouldn't be big fans of the Apple Watch or Apple Pay.
收费站工作人员和收银员:在交易领域工作的人们可不该迷恋苹果手表和苹果支付。
As an outsider Samsung will also have to compete with Apple, which launched its own Apple Pay system last month-also in partnership with UnionPay.
作为外来者,三星将必须与苹果竞争。苹果于上月与银联合作推出了自己的苹果支付系统。
Apple will pay a one-off fee to Nokia and royalties from now on.
苹果将会偿付诺基亚一次性费用和从现在开始的技术使用费。
That hefty chunk of expenses doesn't even include the cost of assembly or a margin thick enough to pay all those Apple engineers.
这么高的费用甚至还没有包括组装的成本也没有包括高到足以支付那些苹果工程师们的工资的利润。
The retail advantage is a reasonable theory, but Hiner neglects to mention the high overhead costs that Apple must pay handsomely for each of its 300 stores.
这种零售优势从理论上是很合理的,但是Hiner忽略了一点,那就是苹果公司养这300家专卖店而必须支付的高额成本。
The iPad 2 has pretty much solidified the tablet market for Apple moving forward. It has a hugely loyal fan base that is willing to pay any price to own its products.
很明显苹果通过许多巴菲特的标准:它的护城河非常宽广,iPad2进一步巩固了苹果在平板电脑的市场地位,忠实的果粉们愿意为它的产品支付任何价格,苹果的商业模式清晰明了,利润丰厚。
I only want one apple, and if one apple is worth nothing then it is not necessary for me to pay you.
我只要一个苹果,如果一个苹果一分钱也不要的话,那我也就没必要给你钱了。
Now we pay huge premiums for Apple products made up of commonly available components.
现在我们耗巨资购买用普通有用的组件制成的苹果产品。
You pay for each show. While that is not ideal, if Apple can get the best shows and movies, it could still end up being cheaper than a monthly cable bill.
虽然这并不是最理想的状态,但如果苹果可以让你得到最好的节目和电影,相比之下它可能最终还是可能比有线电视划算。
And yet, such is the hubris, they expect customers to pay Apple prices for their half-baked offerings.
然而,他们还傲慢自大的期待消费者用支付苹果的价格来支付他们不完整的产品。
As Apple has proven, people are willing to pay a premium for that.
就象苹果证明的一样,人们愿意为这个花高价。
Basically, if Apple were to be found in violation it'd have to pay three times the amount of whatever the judgment won by Nokia.
基本上,如果发现苹果侵权,它不得不以诺基亚所赢得判决数额的三倍给予赔付。
Apple disclosed last June that it had awarded options with dates manipulated to make them more likely to pay out.
苹果在去年六月披露,公司奖励他们篡改的期权,来激烈他们努力工作。
And lawyers in China say even if the affected residents successfully Sue Apple, the company does not necessarily have to pay compensation for any misdeeds committed by its suppliers.
中国的律师称,即使受影响的居民成功起诉苹果,苹果公司也不一定要为其供应商的任何违法行为支付赔偿金。
And last year she publicly criticised Apple Music's plan not to pay artists during the streaming service's launch period. Apple quickly relented.
去年,她公开批评苹果音乐在流媒体服务发布期间没有向音乐人支付费用的行为。苹果公司很快就举手投降。
That explains why Google might dig deep to acquire InterDigital’s or Motorola’s intellectual property, and why Microsoft and Apple could pay to keep it out of the hands of rivals.
这也可以解释为什么Google深入挖掘,收购InterDigital或是Motorola的只是产权,这也是为什么微软和苹果能够从对手手中得到大笔钱的原因(why Microsoft and Apple could paytokeepit out ofthe hands ofrivals)。
Being a Linux developer for a small outfit doesn't pay as well as working for MS or Apple.
作为一个为小团队工作的Linux开发者,收入不像在微软和苹果工作这么高。
Now we will ask the question again: If Apple customers pay $628 for an iPad, how much will the typical Google customer pay for a great Android tablet?
现在我们应该再问一遍:如果苹果的顾客花628美元购买iPad,那么一个典型的Google用户会花多少钱购买一台好用的Android平板电脑?
Features: apple shoes quality better, the price is more expensive. Pay attention to appearance and majority, suitable for leisure travel shoes to wear.
特点是:苹果鞋子质量比较好,价格也比较贵。注重科技和外观,休闲鞋居多,适合休闲旅行时穿的,也是属于比较耐穿型的。
But again, most people, myself included, are happy to pay more for what Apple makes.
不过,许多人包括我在内,都乐于花更多的钱购买Apple的产品。
As a consumer, Edgerly says even if Apple books come with a few extra videos or audios, he won't pay for it.
作为一个消费者,Edgerly表示即使苹果的书带有一些额外的视频或者是音频,他并不打算为此而买单。
Yet, the agreement by Apple to pay Nokia for intellectual property used in the iPhone, was also a painful reminder of missed opportunities for Europe’s best-known technology group.
然而,苹果需要支付的在iphone上使用的知识产权费用对于这家欧洲最广为人知的科技巨头来说,是一个惨痛的教训,这意味着他们已经失去了一个机会。
Maybe that's because apples are bad for the doctor's business, "an apple a day keeps a doctor without pay."
这也许是应为苹果会妨碍医生的生意,“一天一苹果,医生没得活”。
It's either pay Apple more for the connectors — gasp, even for a digital camera — or make do with wireless options, which should be good enough for printing but not connecting to projectors or TVs.
要么你愿意买苹果的连接器gasp,甚至一个数字摄像头;要么使用无线功能,足够你打印材料却不可能连接到投影仪或电视。
应用推荐