As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak. "Now I can tell you."
在我往柜台上拿东西的时候,她还是用那双含着泪水的眼睛温和地看了我一下说到,“现在我可以告诉你了。”
I'm looking at the site right now, as we speak, and I don't see what you see.
我现在正在浏览网页,就像我所说的,我不知道你看到了什么。
Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes."
亚伯拉罕说:“我虽然是灰尘,还敢对主说话。”
Now it seems a bit strained and overdone, as if I were trying to find the kind of voice in which a cultivated Rhodes scholar should speak.
现在看来则显得有些牵强造作,似乎是设法以一位极有修养的罗兹学者说话的口气来写的。
I also chose French as my second language, now I can read many French words and speak a little.
我与选择了法语作为我的二外,现在我可以读很多法语的单词和讲一些简单的口语。
Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?"
亚伯拉罕说:“我还敢对主说话,假若在那里见有二十个怎么样呢?”
If I speak as I do now, it's basically to recline like a sick man or, to be precise, to recline and die.
假如我如同现在这样谈话,这基本上是衰微,就像一位病人,或是准确地说,是衰微及死亡。
I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now.
我永远都不会忘记那位老师是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他我的英语说得不会像现在这样好。
I graduated from this university 30 years ago, now as an entrepreneur, I can still speak fluent English, what about you?
我30年前从这里毕业,现在成为一名企业家,我依然可以讲流利的英语,你们怎么样呢?
Now, I am standing here, terrified even as we speak, but as my friend once said, some things are so important that they force us to overcome our fears.
此刻,我站在这里,就在我们说话的时候,我仍然不免害怕。但就像我的朋友曾说过的,总有一些事情是如此重要,逼迫我们战胜恐惧。
Yes, I do, but not as much as I would like to. It's so important now to try and speak English. It helps in the job market.
是的,有,但是不希望的那样多。练习说英语太重要了。它对我找工作非常有用。
Now, when I speak to you, I very seldom use such words as love.
“现在,当我在跟你说话时,我很少用诸如”爱“这些词。”
Now, I am standing here, terrified even as we speak, but as my friend once said, some things are so important that they force us to overcome our fears.
但就像我的朋友曾说过的,总有一些事情是如此重要,逼迫我们战胜恐惧。
You watch, because they're thinking about it now, even as I speak.
你留意看,他们现在正在考虑了,甚至在我说话的时候。
Or wait for a moment to interrupt a friend to find that the burning issue that made us want to interrupt has now vanished from our minds just as we come to speak: "What did I want to say again?"
或是,和朋友交谈甚欢的时候,你突然想到了一件事,却找不到时机打断朋友,等这茬结束后,到嘴边的话却变成了:“我刚才想说什么来着?”
And as to you, Catherine, I have a mind to speak a few words now, while we are at it.
至于你,凯瑟琳,现在,我们既然走到这步,我倒有心说几句话。
Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?"
亚伯拉罕说,求主不要动怒,我再说这一次,假若在那里见有十个呢?
Now I can speak as fluently as anybody around me.
现在我能说流利任何人在我周围。
Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?"
亚伯拉罕说,我还敢对主说话,假若在那里见有二十个怎么样呢?
Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?"
亚伯拉罕说,我还敢对主说话,假若在那里见有二十个怎么样呢?
应用推荐