You look as though you slept badly.
你好像没睡好觉。
It felt as though he had run a marathon.
他感到好像跑了一个马拉松似的。
It sounds as though you had a good time.
听起来你好像过得挺愉快。
She smiled, as though solaced by the memory.
她笑了,仿佛在往事的回忆中得到了安慰。
At one stage it looked as though they would win.
有一段时间,他们好像大有获胜的希望。
It always seemed as though they would get married.
他们一直仿佛是要结婚似的。
He looks as though he hasn't had a square meal for weeks.
看他那样子,就好像几个星期没吃过一顿像样的饭了。
She felt as though she was on the threshold of a new life.
她觉得好像就要开始新生活了。
It was a curious feeling, as though we were floating on air.
那是一种奇特的感觉,我们仿佛在空中漂浮。
It looks as though the weather is going to turn nasty again.
好像又要变天了。
It looked as though the plastic wrap was moulded to the fruit.
看上去好像那个塑料包装与这个水果的轮廓完全吻合。
It looks as though a compromise agreement has now been reached.
看起来好像现在已经达成了一个妥协协议。
They felt as though they had done something discreditable and unclean.
他们感到仿佛自己做了丢脸的道德败坏的事。
She felt betrayed, as though her daughter had stabbed her in the back.
她感到被出卖了,仿佛是她的女儿在背后捅了她一刀。
He squinted his eyes as though he were studying an object on the horizon.
他眯着眼睛,好像在研究地平线上的某个物体。
He hesitates before leaving, almost as though he had been hoping for conversation.
他离开前有些犹豫,好像希望跟人说些什么。
Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.
塔尼娅表现出一副痛苦的表情,好像这个话题太微妙了不便讨论。
It was as though Corinne was already dead: they were speaking of her in the past tense.
就好像科琳已经死了似的:他们当时在用过去时态谈起她。
It sounds as though you enjoyed Peru.
这听起来好像你喜欢秘鲁。
It was as though it stayed behind in the marketplace.
它好像被市场抛弃了。
The inspection continued as though nothing had happened.
检查继续进行着,好像什么都没发生一样。
They fitted his feet as though they had been made for him.
它们很合脚,就好像是专门为他做的。
Her eyes searched his face as though looking for some clues.
她的眼睛探究他的脸,好像在寻找一些线索。
It was as though she had suddenly developed a strange illness.
她好像突然得了一种怪病。
One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero.
一个女孩抬起头,很惊讶,仿佛她正面对着一位超级英雄。
I love reading because when I read, I feel as though I am communicating with the writer.
我喜欢阅读,因为我阅读的时候,我觉得我自己好像在和作者聊天。
As though this sort of thing happened every day, Jonathan Seagull began his critique of the flight.
海鸥乔纳森开始讲评这次飞行,好像这样的事每天都发生一样。
Theoretically, this convection would carry the continental plates along as though they were on a conveyor belt.
从理论上讲,这种对流会把大陆板块带到一起,好像把它们放在传送带上一样。
She swiped at Rusty as though he was a fly.
她像在打一只苍蝇一样抡打拉斯蒂。
It looked as though it might rain at any minute.
看起来随时都有可能下雨。
应用推荐