It became a more interesting and diverse asset class.
它成为了一种更有趣更多样化的资产类别。
Art is not the only inflated asset class, either.
艺术品也不是唯一有水分的资产。
Which asset class might turn into the next bubble?
那么哪一种资产又将引发新一轮泡沫?
One obvious answer is the sheer size of the asset class.
这种资产类别的纯粹规模是一个显而易见的答案。
So what's the only remaining asset class that's still cheap?
那么,目前硕果仅存的价格仍处于低位的资产是什么?
It's actually the biggest and most important asset class.
事实上这是最大也是最重要的一种资产。
Commercial property was a popular asset class for much of this decade.
对于这大半个十年来说,商用物业无疑是一热门的资产类别。
I want to start out by talking about real estate as an asset class.
我们开始讲,房地产这类资产。
If one asset class becomes overpriced, then investors will flock to the other.
如果一种资产价格被高估,投资者涌向另一种资产。
In the flight to safety, however, investors are overlooking one asset class: cash.
然而,在打金融安全战的时候,投资者忽略了一种资产:现金。
How are managers going to behave in an asset class where things are efficiently priced?
在面对有效定价的资产时,基金经理会怎么做呢?
Since Lehman Brothers went bust three months ago, almost every asset class has been hammered.
三个月前雷曼兄弟破产,几乎所有资产都被拍卖。
This asset class is returned by a resource method as a response or can be passed in as a parameter.
该资产类可作为响应由资源方法返回,也可以参数的形式被传递。
And they are heavily exposed to commercial property, an asset class that continues to go downhill fast.
另外,他们拥有大量房贷资产,而这类资产的价值在持续快速走低。
Should we really worry that an asset class that trades at an 11-year low has gone up too much recently?
现在资产级别处于11年来最低值,我们是否应该担心股市已经反弹过高了呢?
Investors' interest in the asset class is growing, thanks in large part to the extreme macroeconomic environment.
投资者对资产类别的兴趣正在增加,很大一部分原因是极端的宏观经济环境。
Housing still remains by far the most valuable single asset class, accounting for 56% of the country's net worth.
到目前为止,房地产依然保持最有价值单项资产级别,占英国净值的56%。
And it is inefficiently priced, not least because as an asset class it is hard to short: you can't hedge your exposure.
而且它的定价效率低,尤其是因为作为一种资产它不容易降价:你不能规避你的风险承担。
Over the past two centuries, stocks have done dramatically better for investors than have bonds or any other asset class.
在过去的两个世纪里,对于投资者来说,股票远远好于债券或者是其他种类的资产。
In the darkest days of the crisis, emerging markets hit a bottom, and started to rally months before any other risky asset class.
在此次金融危机最黑暗的日子里,新兴市场触及了底部,并在其它各类高风险资产反弹的数月之前就开始反弹。
In the darkest days of the crisis, emerging markets hit a bottom, and started to rally months before any other risky asset class.
在此次金融危机最黑暗的日子里,新兴市场触及了底部,并在其它各类高风险资产反弹的数月之前就开始反弹。
应用推荐