France is on the point of recognizing the independence of the Baltic States.
法国即将承认波罗的海各国的独立。
The Nordic countries have been quick to assert their interest in the development of the Baltic States.
北欧国家很快就对波罗的海各国的发展表现出兴趣。
The Baltic States have virtually no aerial capability.
波罗的海国家几乎没有任何空中能力。
The Baltic states include Estonia, Latvia and Lithuania.
波罗的海国家包括爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛。
In Sweden, they talk about the jobs that have gone to the Baltic states.
在瑞典,人们谈论的是流向波罗的海国家的工作岗位。
Will there be pressure on the Baltic states, where so many ethnic Russians live?
波罗的海国家是否会面临压力? 因为那里居住着许多俄罗斯族人。
Baltic Tiger: a reference to the rapid economic growth of the Baltic states in the 2000s.
巴尔虎:一,以快速的波罗的海国家的经济增长在2000年代的参考。
In exercises in 2009 the Russians practised the invasion and occupation of the Baltic states.
在2009年的军事演习中,俄罗斯进行了入侵占领波罗的海国家的练习。
The final leg of my mini odyssey through the Baltic states is the 125 miles from Tartu to Tallinn.
我在波罗的海诸国的小小探险旅行,最后一段是从塔尔图到塔林的125英里旅程。
Defence planners would like NATO to hold, for the first time, a big land exercise in the Baltic states.
防卫计划们会像北约那样首次在波罗的海诸国举办大型陆地演戏。
The Baltic states have no air force to speak of, relying instead on NATO allies to police their skies.
波罗的海三国根本就谈不上拥有自己的空军力量,而只能依赖其北约盟国来保卫自己的领空。
First in line were the other Baltic states, also suffering from popped credit bubbles and pegged currencies.
首先就是波罗的海其他国家,它们也遭遇到突如其来的信贷泡沫,货币钉住欧元。
Much the same applies to disclosures about NATO’s new plans for defending Poland and the Baltic states.
这样的情形,同样适用于泄露出的一份代号为Eagle Guardian文件,此文件显示出北约将在波兰和一些环波罗的海国家部署防御设施的新计划文件。
IN A crunch, would NATO stand by its weakest members—the Baltic states of Estonia, Latvia and Lithuania?
在当今一个困难的时期,北约会保护它的小国吗? ---波罗的海国家,即爱山尼亚,拉脱维亚和立陶宛。
Look around Europe and it is the smalls that have fared worst - Iceland, Ireland, the three Baltic states.
举目当今欧洲,冰岛、爱尔兰以及波罗的海3国等小国的情况最为糟糕。
The Baltic states, Scandinavia and Russia will be cooling down, but it’s nothing a few warm layers can’t handle.
波罗的海诸国、斯堪的那维亚半岛和和俄罗斯即将转凉,不过一些保暖衣物就足够应付了。
Faith in the EU, which the three Baltic states - Lithuania, Estonia and Latvia - joined in 2004, remains solid too.
这三个波罗的海国家- - -立陶宛、爱沙尼亚和拉脱维亚在2004年加入了欧盟,他们现在还对欧盟充满了信心。
Plunging tax revenues made the chances of any Baltic states meeting the criteria for joining the euro look slim.
年税总额的暴跌让波罗的海各国达到入盟标准加入欧盟的希望变得渺茫。
Latvia is one of three small Baltic states that was part of the former Soviet Union for most of the 20th century.
拉脱维亚是波罗的海三个小国之一,20世纪大部分时间里都隶属前苏联。
More significantly, it has pushed NATO into agreeing to draw up military contingency plans to defend the Baltic states.
更有甚者,美国已向北约施压,迫使北约草拟军事应急预案,以保护波罗的海沿岸国家的安全。
He has lobbied hard for new candidates, including the Baltic states, which joined NATO in 2004, and most recently for Georgia.
他曾为新的北约候选国积极游说,其中包括2004年加入北约的波罗的海沿岸国家,最近,他又为格鲁吉亚加入北约积极游说。
(America, like almost all western countries, never formally recognised the Baltic states' incorporation in the Soviet Union).
(美国同几乎所有的西方国家一样,从来没有正式承认波罗的海国家被并入苏联)。
Sweden’s role in shepherding Estonia and the other Baltic states back onto the map of the world is big and often overlooked.
在带领爱沙尼亚和波罗的海各国回到世界版图中,瑞典扮演着重要角色,但这点常常被忽略。
AmongRussia’s immediate neighbours, only the Baltic states, which slippedinto NATO when Russia was weak, can claim such protection.
在与俄罗斯接壤的国家中,只有趁俄罗斯国力虚弱时匆忙加入了北约的波罗的海诸国可以寻求西方的庇护。
Unlike Georgia or the Baltic states, which had longer traditions of running their own affairs, Ukraine has had little experience of statehood.
与曾长期管理自己事务的格鲁吉亚和波罗的海诸国不同,乌克兰的主权国家经历寥寥无几。
It TAKES only a brief visit to the Bank of Estonia's small basement museum to grasp what turbulent decades the Baltic states have endured.
要想体会波罗的海国家过去几十年的动荡历史,只需到爱沙尼亚银行小型地下博物馆里走一遭。
All this is a powerful response to Russia's own military exercises last year, which practised invading, isolating and occupying the Baltic states.
这是对俄罗期去年在本国开展的军事演习进行的有力回击,它们演练如何入侵、孤立及控制波罗的海诸国。
The three Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania were quietly informed that hereafter they must look to Moscow rather than to Berlin.
三个波罗的海国家爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛被不动声色的告知将来他们必须依赖于莫斯科而并非柏林。
Nationalism was a potent solvent too, particularly in places such as the Baltic states, that felt they were captive nations of a foreign empire.
民族主义也是一剂解决良药,在波罗的海国家甚是——他们认为自己遭到别国帝国主义所控。
The North Stream pipeline would go from Russia through the Baltic Sea to Germany, circumventing Ukraine, Belarus, Poland, and the Baltic states.
“北流”线自俄起,通过波罗的海抵德国,绕过乌克兰、白俄罗斯、波兰与波罗的海三国。
应用推荐