National Bank of Greece SA rose 1.4 percent to 10.29 euros.
希腊最大的银行希腊国民银行(National Bank of Greece SA)股价上涨1.4%,至10.29欧元。
So those such as the National bank of Greece, or the Nordic Banks, with a focus on retail or commercial banking, look good.
因此,专注于零售或商业银行业务的希腊国民银行(National Bank of Greece)或北欧的那些银行看起来状况不错。
The stock price of Spain's Banco Santander fell 3.6% in Madrid, while the National Bank of Greece tumbled 6.6% in Athens.
西班牙国家银行(BancoSantander)在马德里股市下跌3.6%,而希腊国家银行(National Bank of Greece)在雅典股市重挫6.6%。
National Bank of Greece SA, the country’s biggest lender, will pass stress tests, chairman Vassilios T. Rapanos said this week.
而希腊国民银行董事长瓦西里奥斯雷帕诺斯(VassiliosT.Rapanos)表示,该行将顺利通过压力测试。
'There is a big turnout today and that shows people are concerned,' said Dimitris Papageorgiou, a 49-year-old worker at the Bank of Greece.
希腊央行(Bank of Greece) 49岁的工人DimitrisPapageorgiou说,今天参加抗议的人很多,表明人们都很担忧。
Household deposits at Greek banks have dropped in five of the past six months, falling by a total of 12 billion euros ($17.6 billion), according to Bank of Greece data.
Bank of Greece的数据显示,过去6个月中有5个月,希腊银行业的居民存款显现下降,合计减少了120亿欧元(合176亿美元)。
The stark warning by George Provopoulos, governor of the Bank of Greece, further heightened the stakes ahead of a knife-edge vote on Wednesday in the Greek parliament.
希腊银行行长乔治·普罗沃普洛斯发出的这个明显的警告进一步提高了将在周三举行的至关重要的投票的风险。
Agricultural Bank of Greece, a loss-making state lender that has several hundred million euros in loans outstanding to political parties, was due to be sold early this year.
希腊农行是亏损的国有放贷者,背负着借给各政党的数亿欧元未偿还贷款,它原本要在今年早些时候被出售。
National Bank of Greece SA, the nation’s biggest bank, fell 3.9 percent to 10.76 euros, driving the benchmark ASE Index down 1.9 percent, the biggest fall among 18 western European markets.
希腊最大的银行希腊国民银行(NationalBank of Greece)股价下跌3.9%,至10.76欧元,导致希腊ASE指数下跌1.9%,创下18个西欧股市中最大跌幅。
Greece's central bank became the target of a cyber attack by activist hacking group Anonymous on Tuesday which disrupted service of its website, a bank of Greece official said on Wednesday.
据一名希腊央行的官员在周三透露,激进黑客组织“匿名”把希腊央行列为了网络攻击的目标,他们破坏了希腊央行的网络服务。
Royal bank of Scotland reckons that foreign Banks own about euro1 trillion of the sovereign debt of Greece, Portugal and Spain.
苏格兰皇家银行认为,外资银行持有约1万亿欧元的希腊、葡萄牙和西班牙主权债务。
And with the partial exception of Greece, whatever fiscal crises there exist are due to a recession-driven fall in tax revenue and bank bailouts, rather than overspending.
局部例外的希腊,其财政危机的存在不因为是挥霍无度,而是由于衰退造成的税收收入下降和银行的援助。
The head of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, urged Greece to meet its obligations and ease the crisis.
欧洲中央银行总裁特里谢呼吁希腊履行它的义务,并缓和这次危机。
According to the bank for International Settlements, public-sector bonds account for only about 15% of European Banks' exposure to Greece, Ireland, Portugal and Spain.
根据国际结算银行,公共部门债券只仅仅占到了欧洲银行对希腊,爱尔兰,葡萄牙和西班牙的15%。
More worrying for Greece even than the rising cost of borrowing is that it may soon find its bonds are not accepted as collateral by the European Central Bank (ECB).
比起借贷成本的增加,更多的担忧集中在欧洲央行不接受希腊债券作为附属担保品的可能性上。
Japan is a creditor nation that can rely on domestic savers. Greece is a deficit country that depends on “footloose” investors, says Thomas Mayer of Deutsche Bank.
依靠国内的储户,日本在国际上是债权国;而希腊则是一个依靠自由投资者的债务国,德意志银行的托马斯•梅厄如是说。
In Europe, Tier 1 ratios were distorted because bank regulators decided that sovereign debt (the bonds of countries including Greece and Portugal) should be considered risk-free.
在欧洲,由于银行高管认定主权债务(包括希腊和葡萄牙在内的国家的债券)没有风险,一级资本充足率便被扭曲了。
Restructuring specialist Haris Stamoulis, the chief executive of Athens-based LEADfinance, says Greece has many good companies which are saddled with bank debts they cannot pay.
雅典本地的Leadfinance首席执行官,重组专家Haris Stamoul is称,在希腊,许多好的公司无力偿还银行借款。
The EU has kept it alive, averting, for now, default by Greece and Ireland, and the risk of another round of bank failures.
欧盟避免了希腊和爱尔兰的破产以及新一轮的银行破产风险,至少目前保住了欧元。
And on top of blocking bank withdrawals and imposing capital controls Greece would also face the massive problems of introducing a new currency in the form of new COINS and notes and procedures.
在阻止人们取款和强行实施资本控制后,希腊以新的货币、票据和程序形式引进了新的货币,这同样要面临大量的问题。
Every quarter the EU, the IMF and the European Central Bank (ECB) scrutinise Greece before releasing the next chunk of money.
在下拨下一轮救助资金之前,欧盟,国际货币基金组织和欧洲央行每一季度都会仔细审核希腊。
No one wants a bank run in Greece, no one wants the financial system to collapse so there would be a lot of regulatory work before any restructuring occurs.
没有人希望看到希腊发生银行挤兑,没有人希腊金融体系崩溃,所以在任何重组发生前,会有许多监管方面的工作。
The heads of the European Union (EU), the European Central Bank (ECB) and International Monetary Fund are assessing if Greece is meeting targets they imposed in exchange for a huge bailout loan.
目前,欧盟、欧洲央行及国际货币基金组织正在对希腊进行评估,以决定希腊是否达到获得巨额救助贷款的条件。
This year, no French bank-many of which are exposed to greece-and no Italian bank failed.
而今年,拥有高额希腊债务的法国银行以及意大利银行全部过关。
This year, no French bank-many of which are exposed to greece-and no Italian bank failed.
而今年,拥有高额希腊债务的法国银行以及意大利银行全部过关。
应用推荐