Others point to the progress he has already made at the Bank of Italy.
但是也有人指出了意大利银行在他的领导下取得的进步。
In public life, the Bank of Italy is the last refuge of professionalism.
在公众生活中,意大利银行可谓是职业精神的庇护所。
I want to add that we fully accept the regulations from the Bank of Italy.
我想补充一下,我们完全接受意大利银行的调控措施。
That is a quality that Mario Draghi, governor of the Bank of Italy, certainly has.
意大利银行主管马里奥-德拉吉肯定是有这种素质的。
The Bank of Italy estimates that every day $1.5 million is sent from Prato to China.
据意大利央行(Bank of Italy)估计,每天有150万美元从普拉托汇向中国。
To his credit, Mario Draghi, the newish governor of the bank of Italy, called for banking consolidation earlier this summer.
为了银行信誉,意大利银行的新行长Mario Draghi今年夏季早些时候呼吁银行进行合并。
As governor of the Bank of Italy, Mr Draghi is also a member of the European Central Bank's 22-strong rate-setting council.
作为意大利银行的行长,德拉基同时也是欧洲中央银行利率制定委员会的22个成员之一。
The Financial Stability Forum (FSF), ably chaired by Mario Draghi of the Bank of Italy, has started to tackle these issues.
金融稳定论坛在意大利银行
Already one German bank has pulled out and Italian Banks are said to have passed the tests, according to bank of Italy President Mario Draghi.
意大利央行行长德拉基表示,一家德国银行已退出,据说意大利银行业已通过测试。
He said that China-Italy cooperation has now scored fruitful results compared with the year 1983 when he made the first visit to China as governor of the Central Bank of Italy.
他表示,与1983年他作为意大利中央银行行长首次访华时相比,意中合作已取得了丰硕成果。
The rise in Italy's bond yields came in spite of heavy purchases by the European Central Bank on the first day in office of new president Mario Draghi, former head of the Bank of Italy.
尽管欧洲央行(ECB)新行长、意大利央行(Bank of Italy)前行长马里奥?德拉吉(Mario Draghi)在上任第一天就大举购买意大利国债,但其收益率仍一路飙升。
In late 2009, economists at the Bank of Italy showed that the volume of searches for terms like "job search engine" is a good indicator of coming changes in the unemployment rate in the US.
在2009年年末,意大利银行的经济学家显示了搜寻条件如“职位搜索引擎”的搜索量,这能够对美国的即将面临的失业率变化进行很好的预测。
The measures will be part of a programme to satisfy the European Central Bank that Italy is controlling its debts.
这些措施将会成为使欧洲中央银行满意,认为意大利正在控制债务的项目的一部分。
The plan proposes the establishment of a regional bank, and a development of plans to build a bridge over the Strait of Messina, between Sicily and mainland Italy.
计划提议建立一所地区性的银行,及筹备建造一座横跨西西里岛和意大利本土的墨西拿海峡大桥。
Intesa San Paolo of Italy, for example, owns the biggest bank in Serbia and the second-biggest in Croatia and Slovakia.
例如,意大利联合圣保罗银行是塞尔维亚最大的银行,克罗地亚和斯洛伐克的第二大银行。
Yet, if consumers are not to be let down, Italy must understand why the creation of a big Italian bank makes sense—and it is not for the reason you often hear.
如果意大利银行没有辜负客户的一片期望,那么它将会显示出一家大型意大利银行所应具有的良好的信誉,并非像常常被议论的那样。
According to analysts at Deutsche Bank, giving the fund sufficient firepower to help Italy would raise France's contingent liability to almost 13% of GDP.
按照荷兰银行分析师的说法,给予充足的基金火力去帮助意大利会加剧法国的现实负债到差不多GDP的13%的程度。
Urge the European Central Bank (ECB) to be lender of last resort to vulnerable sovereigns like Italy?
敦促欧洲央行成为像意大利等不堪一击的主权国家的最后一根救命稻草的债权国?
Big European financial companies, ranging from Deutsche Bank (DB) of Germany and Barclays (BCS) of the U.K. to Unicredit of Italy, saw their shares drop 6%-8%.
包括德国德意志银行(Deutsche Bank,DB)和英国巴克莱银行(Barclays,BCS)意大利裕信银行(Unicredit)在内的欧洲大型金融银行股跌幅高达6%-8%。
The central bank cannot continually support the debt markets of Spain and Italy forever - they are simply too big.
欧洲央行无法一直支持西班牙和意大利的债务市场——因为他们的规模过于庞大。
Lucky for Italy, the European Central Bank, which is backed by all members of the euro zone, came riding to the rescue.
让意大利庆幸的是以欧元区所有成员国为后盾的欧洲央行伸出了援手。
On December 1st, shareholders of Banca Intesa and Sanpaolo IMI were due to approve a merger to create a bank with 5,500 branches, by far the biggest network in Italy.
12月1日,意大利联合商业银行和圣保罗意米银行两家银行的股东会批准合并成立一家拥有5500家支行、迄今为止全意大利最大营业网络的银行。
On December 1st, shareholders of Banca Intesa and Sanpaolo IMI were due to approve a merger to create a bank with 5, 500 branches, by far the biggest network in Italy.
12月1日,意大利联合商业银行和圣保罗意米银行两家银行的股东会批准合并成立一家拥有5500家支行、迄今为止全意大利最大营业网络的银行。
Though expatriates whinge about bureaucracy, the World Bank ranks Mexico the easiest place in Latin America to do business and the 35th-easiest in the world, ahead of Italy and Spain.
虽然外籍人士没完没了的抱怨其官僚作风,但是世界银行给墨西哥评定为拉丁美洲最容易做生意的地方,以及世界上第35位最易做生意的地方,领先意大利和西班牙。
Though expatriates whinge about bureaucracy, the World Bank ranks Mexico the easiest place in Latin America to do business and the 35th-easiest in the world, ahead of Italy and Spain.
虽然外籍人士没完没了的抱怨其官僚作风,但是世界银行给墨西哥评定为拉丁美洲最容易做生意的地方,以及世界上第35位最易做生意的地方,领先意大利和西班牙。
应用推荐