This was her in Barnes and Noble recently.
这是她最近在巴诺书店办签售会的照片。
Bookstore Barnes and Noble and the online movie site Netflix have both been tipped as possible targets, said Mr. Ashdown.
阿什当说,巴尔·内斯书店、来宝集团和在线电影网站网飞公司都是其可能收购的目标。
Users of other devices including the Barnes and Noble Nook and Sony Reader have already been able to borrow library books.
包括Barnes,NobleNook和索尼阅读器等其他设备的用户也可以在图书馆借阅电子书。
For example, most books bought through Amazon or Barnes and Noble can't simply be downloaded and transferred to another device.
举例来说,大部分从Amazon、Barnes和Noble购买的图书不能简单地下载和传送到另一个终端。
Barnes and Noble, a leading American bookshop chain, began selling e-books with fanfare in 2000 but quietly pulled the plug in 2003 as interest faded.
美国大型的连锁书店Barnes and Noble在2000年曾经隆重推出电子图书,但随着公众兴趣的消失,到了2003年就也偃旗息鼓了。
It is a similar story in the US where booksellers Barnes and Noble said the script had broken the pre-order record set by Harry Potter and the Deathly Hallows.
在美国情况也是如此,巴诺书店称新书的预定量已经打破《哈利·波特与死亡圣器》的记录。
The company's specialty sales division developed new business through Nordstrom's department stores and established Starbucks coffee bars within Barnes and Noble bookstores.
公司通过在诺德斯特龙百货商店开展新的咖啡业务和巴诺连锁书店内开设星巴克咖啡吧,拓展了新的专业销售渠道。
Amazon's 61% market share in the e-reader space and analyst predictions that the Kindle Fire could sell up to 5 million units during the fourth quarter meant Barnes and Noble had to make a move.
亚马逊在电子阅读器领域占有61%的市场份额,而且据分析人士预测,今年四季度Kindle Fire的销量可能达到500万台,这意味着巴诺必须有所行动。
While Sony offers more free books than other companies, the average price in the Sony eBook store is generally higher than the standard $9.99 that Barnes &Noble and Amazon are charging.
尽管索尼提供的免费图书比其他公司要多,但是索尼电子书店中图书的平均价格要高于巴诺书店和亚马逊收取的9.99美元的标准价格。
Nearly every weekend, she and her husband drive 60 miles to the nearest Barnes & Noble for a long browsing session.
她和她的丈夫几乎每个周末都会驾车60公里去距家最近的一所“邦诺”连锁书店,在那里花大把时间浏览各类图书。
“As Barnes & Noble grew, there was a lot that was very good for publishers and authors,” said David Steinberger, the chief executive of the Perseus Books Group.
“‘邦诺’的成长对出版商和作家都大有裨益。”珀休斯书业集团的首席执行官大卫.斯坦伯格说。
The e-reader market experienced a mini price-war last month, when Barnes & Noble sliced the cost of its broadband-enabled Nook device to $199 and introduced a new, wi-fi only Nook for $149.
上个月,电子阅读器市场经历了一场小规模的价格战争。 巴诺将具有宽带功能的Nook降价至199美元,并推出了一款带有WiFi、售价仅有149美元的Nook。
The only company that didn't have anything to announce this week was Amazon, which is now in danger of losing its early lead to Sony and Barnes &Noble.
而这周未发布任何消息的公司就只有马逊了(link),它现在有失去之前领先于索尼和巴诺书店优势的危险。
They've already challenged every publisher, Apple, Barnes & Noble (not to mention killed Borders), Wal-Mart, and basically every other retailer in America.
他们已经挑战了每一个出版商、苹果、巴诺(Barnes&Noble)书店(更不用说已经倒闭的Borders)、沃尔玛和几乎全美国的其它零售商。
The alliance should bring Barnes Noble not only cash but also new readers of digital books and magazines, especially outside the United States.
联合的战略不仅将为巴诺公司带来现金,更将增加电子书与电子杂志的读者数量,在美国之外更是如此。
For Barnes & Noble, long the largest and most powerful bookstore chain in the country, the new competition has led to declining profits and store traffic.
对美国长久以来规模最大、影响力最广泛的连锁书店—“邦诺”(Barnes&Nobles)。这种新竞争的后果是利润的缩水和进店客流量的流失。
Barnes & Noble spokeswoman said "that case is not the same, " and that it would continue selling the Potter books.
一名巴诺的女发言人表示“这(跟DC动漫)不是一回事,而它们还会继续销售哈利波特图书。”
Barnes & Noble spokeswoman said "that case is not the same, " and that it would continue selling the Potter books.
一名巴诺的女发言人表示“这(跟DC动漫)不是一回事,而它们还会继续销售哈利波特图书。”
应用推荐