She had to be dragged into seeing the dentist.
要她去牙科医生那里看病非得生拉硬拽不可。
She was not going to be dragged into poverty and something worse to suit him.
她可不愿意为了迎合他而被拖进贫困,或是更糟的处境。
Layers can then be dragged into the folder one at a time or several at a time.
图层可以单独或多个一起被拖进文件夹里面。
Gets a value that indicates whether controls can be dragged into and out of the zone.
获取指示是否可以将控件拖入和拖出区域的值。
A document may also be dragged into an email where it appears as a link for the recipient.
Google docs文档也可以被拖入到邮件中,而收件人收到的会是一个链接。
Rafael Benitez has vowed not to be dragged into a war of words with Jose Mourinho ahead of the Community Shield at the Millennium Stadium on Sunday.
贝尼特斯发誓在星期天,社区盾杯在白露球场打响之前,不会再牵涉进任何与何塞·莫里尼奥的口水战中。
No wonder, then, that they have to be dragged into divorce kicking and screaming: for every seven separations initiated by women, men bring only three.
无怪乎,男男女女必须打闹着艰难地离婚:其中女性提出分手的占7成,男士占3成。
Then would our lessons halt at every step; his eyes wander away into empty space; and his mind refuse to be dragged into the pages of the first Latin Grammar.
我们的课程就步步停顿下来;他的眼光游离,遁入空旷,他的心思也无法拽拉回到拉丁文第一册的书页上来。
Until recently this was a worry only for the super-rich, but now many ordinary people fear that, thanks to rising house prices, they may be dragged into paying death duties.
直到最近,遗产税还只是超级富豪的烦忧,但现在由于房价上涨,普通的民众也开始担心自己也会成为征税对象。
He had to be dragged kicking and screaming into action.
他非要被强迫着极不情愿地去做事。
Any widgets dragged into the TAB widget will only be displayed on the current TAB, so, for the Options TAB, we added five combo boxes along with five labels.
被拖到选项卡小部件中的任意小部件都只显示在当前选项卡上,因此我们给Options选项卡添加了5个组合框和5个标签。
THEIR economy is so intertwined with their neighbour’s that when the United States plunged into recession, Canadians assumed they would be dragged along for the ride.
加拿大经济和其邻国美国有着如此千丝万缕的关系,当美国突然陷入经济衰退,加拿大人设想他们可能会被拖入其中。
THEIR economy is so intertwined with their neighbour's that when the United States plunged into recession, Canadians assumed they would be dragged along for the ride.
加拿大经济和其邻国美国有着如此千丝万缕的关系,当美国突然陷入经济衰退,加拿大人设想他们可能会被拖入其中。
Likewise, when the global information technology bust dragged Asia into recession in 2001, forecasters turned out to be much too gloomy about Asia's prospects.
同样地,亚洲经济在2001年的全球信息技术泡沫破灭中陷入衰退。预测者对亚洲前景表现出过度悲观。
Likewise, when the global information technology bust dragged Asia into recession in 2001, forecasters turned out to be much too gloomy about Asia’s prospects.
无独有偶,2001年世界信息科技危机爆发,亚洲经济陷入衰退的时候,许多人对亚洲经济前景持极度悲观的态度。
Houses blazed as they were carried along by waves, and vehicles smashed into walls and roads, only to be dragged back out to sea as the water reversed its course.
地址所过之处,房屋燃起熊熊大火。道路上到处都是损毁的车辆,只待海啸退去以后被拖拽回大海。
Basically, instead of learning how to be men in a changing world, we've been boys, dragged kicking and screaming into a world where women are increasingly equal players.
基本上,在一个变化中的世界里,我们并没有学到如何成为男人,相反,我们已经变成男孩,大声尖叫着,被拳打脚踢地拖入了一个女性正日益成为同等对手的世界里。
The other problem is that entire groups can be dragged down by individual firms that have run into trouble.
另一个问题是,整个群体可以拉低由个别公司有碰到麻烦。
It looks like American will be dragged kicking and screaming into the future.
它看起来像美国人将被硬拉进未来。
Afloat on a boat or flotsam, they will be dragged inland with the flow until a reverse slosh begins, the water flowing back into its bed.
他们漂浮在小船和残骸上,随着水流被拖拽进入了内陆地区,接着一股相反的水流开始泼溅过来,海水又流回到了海床里。
Crowe doss once again fly into a rage, he ordered the soldiers stormed into the temple, dragged from a pair of being held wedding couple side will be Valentine, into a dungeon.
克劳·多斯又一次暴跳如雷,他命令士兵们冲进神庙,将瓦沦丁从一对正在举行婚礼的新人身旁拖走,投入地牢。
After getting Fred 12 untangled from the boat, Jimmy carefully dragged him into the shade by the road, then told him he was going for help, assuring him he would be back.
吉米把弗雷德和小船分离开,小心翼翼地把他拖移到路边的阴凉处,然后告诉他自己马上去寻求帮助,并且向他保证自己会回来。
Dahlmann said to himself that he was not frightened, but he reasoned that it would be a major blunder if he, a convalescent, were to allow himself to be dragged by strangers into some chaotic quarrel.
达尔曼对自己说,不值得大惊小怪,不过他大病初愈,被几个陌生人卷进一场斗殴未免荒唐。
Dahlmann said to himself that he was not frightened, but he reasoned that it would be a major blunder if he, a convalescent, were to allow himself to be dragged by strangers into some chaotic quarrel.
达尔曼对自己说,不值得大惊小怪,不过他大病初愈,被几个陌生人卷进一场斗殴未免荒唐。
应用推荐