It is a pleasure to declare the third round of the Beijing six-party talks open.
我宣布,第三轮北京六方会谈现在开幕。
On June 26, 2004, the Third Round of the Beijing Six-Party Talks was concluded at Diaoyutai State Guest Hotel in Beijing.
6月26日,第三轮北京六方会谈在北京钓鱼台国宾馆结束。
Both sides made positive comments on the progress of the fourth round of six-party talks in Beijing and exchanged opinions on other international and regional issues of common concern.
双方积极评价第四轮北京六方会谈取得的进展,还就其他共同关心的国际和地区问题交换了看法。
China hosted and fully participated in the Six Party Talks that were held in Beijing this past August.
今年八月,中国主办并全面参与了在北京进行的六方会谈。
At present, the six-party talks are going to be held in Beijing.
现在,六方会谈即将在北京举行。
On the afternoon of September 13, 2005, the second phase of the fourth round of the six-party talks was held in Beijing.
2005年9月13日下午,第四轮北京六方会谈第二阶段会议开始在京举行,并召开团长会。
A: the six-party Beijing talks are another important step towards peacefully resolving the nuclear issue since the three-party talks in April.
答:北京六方会谈是继今年4月三方会谈之后,各方为和平解决核问题迈出的又一重要步伐。
The parties concerned agreed to hold the Fifth Round of Six-Party Talks in Beijing in early November.
各方商定11月上旬在北京举行第五轮北京六方会谈。
The second round of six-party talks in Beijing has completed its agenda on the schedule through 3 days of consultations.
第二轮北京六方会谈,经过三天多磋商,完成了预定议程。
The first phase of the fourth round of six-party talks was held in Beijing from July 26 to August 7, 2005.
第四轮六方会谈第一阶段会议于7月26日至8月7日在北京举行。
On the afternoon of September 15, 2005, the second phase of the fourth round of six-party talks in Beijing held the second meeting of the chief negotiators.
2005年9月15日下午,第四轮北京六方会谈第二阶段会议举行第二次团长会。
The fourth round of six-party talks is scheduled to open on the morning of July 26 in Beijing.
第四轮六方会谈定于7月26日上午在北京开幕。
The six-party talks resumed in Beijing today.
六方会谈今天在北京复会。
As far as I know, Kim Kye Gwan, head of the DPRK delegation of the Six-Party Talks has arrived in Beijing and started his work.
据我了解,六方会谈的朝方代表团团长金桂冠已经到北京开始他的有关工作。
White House spokesman Scott McClellan says the agreement reached at the six-party talks in Beijing Monday is a good one, but implementation is going to be the key.
白宫发言人斯科特·麦克莱伦说,星期一在北京举行的六方会谈上达成的有关协议是好的,但是关键将在于实施。
The Third round of six-party talks will be held in Beijing between 23rd and 26th.
第三轮北京六方会谈将于6月23日至26日期间在北京举行。
Beijing called for emergency talks with North Korea, the United States, Japan, South Korea and Russia, participants in the six-party nuclear talks, which have been suspended indefinitely.
北京呼吁与朝,美,日,韩,俄对核问题进行六方会谈被无限期地推迟。
Beijing called for emergency talks with North Korea, the United States, Japan, South Korea and Russia, participants in the six-party nuclear talks, which have been suspended indefinitely.
北京呼吁与朝,美,日,韩,俄对核问题进行六方会谈被无限期地推迟。
应用推荐