Watching movies is a matter between couples.
那看电影是情侣的事啦!
Communicating love between couples will become easier.
夫妻之间沟通的爱将变得更加容易。
The figures show 9 per cent of marriages are now between couples of the same age.
数据显示,现在9%的夫妻双方年龄相同。
So I think, the quarrel between couples is inevitable, and it is a part of life.
所以,我觉得,夫妻吵架是不可避免的,那是生活的一部分。
The abstinence commitment can improve communication between couples, she suggests.
她建议贞洁的承诺能改善配偶之间的沟通。
Social Networking sites are to blame for many arguments between couples, friends, and family.
现在社交网站已经造成许多夫妻,朋友和家人之间的争论。
Robert Zajonc, a psychologist, found that physical likeness between couples increases over time.
心理学家罗伯特·扎荣茨最先发现,夫妻的外貌随着时间的延长会越来越相似。
Depression can be like a third party that comes between couples and creates a sense of hopelessness.
抑郁症可以像夫妻间的第三者,并创造出绝望情绪。
Even more, job stress, now at a high, can change the chemistry between couples, making a marriage fragile.
更有甚者,现在的工作压力达到新高,可能改变了夫妻之间的某种化学变化,从而使婚姻变得脆弱起来。
Most of the weddings we 've attended recently have been between couples who've lived together for years.
目前我们参加的婚礼往往都是同居多年的一对恋人举行的婚礼!
With this, problems or arguments between couples will be minimized because everything will be a calm way.
有了信任,夫妻间的问题和争吵就被列为最末位,因为这些都可以冷静的解决。
There're lots of reasons which lead to break-up between couples, and misunderstand can just be a typic one.
有许多原因可以导致恋人的分手,而误会只是一个具有代表性的原因。
Like Venus-Mars interaspects, Moon-Mars interaspects represent the yin/yang or male/female energies between couples.
像金星火星的相位一样,火星与月亮的相位代表夫妻间阴/阳或男性/女性能量。
It is celebrated as a lovers' holiday today, with the giving of candy, flowers, or other gifts between couples in love.
如今它被人们作为情侣的节日来庆祝,相爱的人之间互赠糖果、鲜花或其他礼物。
The crimes within family groups in Han Dynasty consist of the infringement among the relatives and the infringement between couples.
汉代家族内部犯罪的主要内容为亲属相犯与夫妻相犯。
Love contains many thing, for example love between couples, love between family members, love between friends, and even love beyond race.
爱包含了很多,比如情人之间的爱,家庭之间的爱,朋友之间的爱,甚至超越种族的爱。
Anyhow, communication between couples is the most important thing, maybe case-dough is just the outcome of non-communication and distrust.
无论怎样,夫妻间的沟通是最重要的,私房钱也许就是缺少沟通彼此不信任的产物。
The troubles include problems between couples and their relationships, work pressures, and family relations between newlyweds and in - laws.
其中包括婚恋情感,工作压力以及新婚夫妻和双方父母之间的家庭关系。
It turns out that text messages and social media sites like Facebook and MySpace - so beloved for bringing people together - can also drive a wedge between couples.
事实证明,短信和社交媒体如Facebook和MySpace网站一样的可以使心爱的人在一起的通信交流工具,也会使夫妻之间产生裂痕。
A quarrel between Fukuzawa Yoshi young age couple is love imbroglio, while older people discouraged after quarrelling between couples. "Japanese" - Ishikawa Dami.
福泽谕吉年轻时代的夫妻吵架是爱情的纠葛,而上年纪之后的夫妻吵架则人心灰意冷。- - - - -《日本》石川达三。
Horoscopes are matched to check the compatibility between couples and astrology for some, plays a very important role in relationships and marriage related issues.
星座用来占卜情人间的配对指数,而占星术则对婚姻方面的事情扮演更重要的角色。
While romantic gestures may vary between couples, Orbuch's research suggests that men are more likely to uphold fairy tale beliefs (i.e. happily ever after) than women.
夫妻之间,就连浪漫的表现也有可能不同,奥巴奇的研究表明,男人比女人更有神话故事情结(就是,从此幸福生活在一起什么什么的)。
Fights between couples are personal. So it makes sense that the passionate ones are rarely about the actual content but rather are typically about something else entirely.
两口子之间的争执都是很个人的。这就讲得通了:那些个激烈的争执基本上都不是关于实实在在的内容,而通常是关于其他的事儿。
"He Said, She Said," by linguist Deborah Tannen, for instance, explains how all conversations and relationships between couples involve a combination of hierarchy and connection.
如语言学家黛博拉坦能的《他言她语》中就解述了遗传和社会关系怎样作用于夫妻之间的对话和关系。
The event "is aimed at changing people's attitudes toward human relations, especially between couples, so that respect, equity and tolerance are at the center of any relationship," the statement said.
声明称,该活动“旨在改变人们对人际关系的态度,尤其是伴侣之间的关系,从而使尊重、平等和宽容成为任何关系的核心。”
The event "is aimed at changing people's attitudes toward human relations, especially between couples, so that respect, equity and tolerance are at the center of any relationship," the statement said.
声明称,该活动“旨在改变人们对人际关系的态度,尤其是伴侣之间的关系,从而使尊重、平等和宽容成为任何关系的核心。”
应用推荐