当心恶犬!
A: There's a "Beware of dog!" sign on your door.
你家的门上有一个牌子写着“当心恶犬!”
I am pleasantly surprised when Kevin brings home a metal "Beware of Dog" sign made by a firm in Northfield, Ohio.
当凯文带回来一个俄亥俄州诺思菲尔德一家公司制造的金属“电子狗”时我着实感到又惊又喜。
As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door.
一名陌生人走进一家乡间小商店,看到玻璃门上帖着的一个告示牌上写着,“危险!小心有狗!”
谨防恶犬。
Beware of silent dog and still water.
提防不吠的犬,小心静止的水。
The common formal expression we see on the roads and public buildings is: Never mind the dog, beware of the owner.
马路上和公共场所经常可见的正式表达用语:不用怕狗,小心它的主人!
"Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner.
“那就是人们提醒我注意的狗吗”他问狗的主人。
Beware of a man who never speaks and of a dog never barks.
当心不语的人,提方不叫的狗。
小心有狗。
More beware of a silent dog and still water.
更要注意哑狗和静水。
Beware of a silent dog and still water.
提防不吠的狗,小心静止的水。
Beware of a silent dog and still waters.
提防不叫的狗、当心不流的水。
Beware of a silent dog and still water.
警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
Beware of a silent dog and still water.
哑犬、静水须提防。
当心这条狗!
Is that the dog folks are supposed to beware of?
这就是人们提醒要注意的那只狗吗?
Is that the dog folks are supposed to beware of?
这就是人们提醒要注意的那只狗吗?
应用推荐