'Big Mac' is McDonald's best-known trademark.
“巨无霸”是麦当劳最著名的商标。
The famous "Big Mac index" is also based on this standard.
著名的“大麦克指数”也是基于这一标准。
For more on the Big Mac index see article.
关于巨无霸指数的更多内容,请看这里。
I want a Big Mac and some milk, please.
请给我大的麦香堡和一些牛奶。
The Big Mac index may itself be undervalued.
也许巨无霸指数本身也被低估了。
The famous Big Mac index is based on this.
著名的“大麦克指数”也是基于这一标准。
Only a handful of currencies are close to their Big Mac PPP.
只有一小部分货币接近它们的巨无霸购买力平价。
Our Big Mac index shows the Chinese yuan is still undervalued.
麦香堡(大麦克)指数显示中国人民币币值仍被低估。
One in 10 had more salt than the 2.1g found in a McDonald's Big Mac.
十分之一的沙拉比麦当劳的巨无霸的2.1克盐还多。
But the Big Mac index suggested that the euro was already overvalued.
但是巨无霸指数表明欧元的估值已经过高。
The Big Mac index shows it is still at least 30 to 40 percent undervalued.
巨无霸指数显示,它仍然至少有百分之三十到四十的低估。
See more country data and currency rankings in our new improved Big Mac index.
看一下在我们更加完善的新巨无霸指数中更多国家的数据和货币排名。
Some supermarket salads contain more fat and calories than a Big Mac and fries.
一些超市里卖的沙拉比巨无霸和炸薯条含有更多的脂肪和卡路里。
We have compared Big Mac prices late last year with those ten years earlier.
本报已经将去年晚些时候的大汉堡包价格与十年前作了对比。
These two stand out as emerging-market currencies that trade well above their Big Mac PPPs.
这两种货币在新兴市场的货币中表现非常出色,高于其巨无霸购买力平价。
To shed the 560 calories in a Big Mac, you would have to swallow about 20 cans of the stuff.
吃一个巨无霸汉堡会摄入560卡的热量,为了消耗这些热量,得一口气喝掉20听Enviga。
The Economist's Big Mac index, a lighthearted guide to valuing currencies, provides some clues.
《经济学人》的“巨无霸指数”,一个衡量币值的轻松指标,提供了一些线索。
The Economist’s Big Mac index, a lighthearted guide to valuing currencies, provides some clues.
《经济学人》的巨无霸指数,一个轻便的衡量货币的向导,给出了一些线索。
Carrie once threw a Big Mac at Big, so throwing things have been all the rage ever since, right?
有一次Carrie朝Big扔了一个巨无霸汉堡,所以从那时起扔东西就变成一个时髦行为了,对吧?
This is the comparison of how much it costs in various countries to buy a Big Mac from McDonalds.
这项指数用于比较不同国家之间在麦当劳购买一个巨无霸(麦当劳的一种汉堡——译者注)需要花费多少钱。
In other words, the raw Big Mac index suggests that the yuan is undervalued by 44% against the dollar.
换句话说,原始的巨无霸指数暗示人民币对美元的汇率被低估了44%。
If a Big Mac costs less in another country, then that country’s currency is considered undervalued.
如果一个产品在一个国家的成本很低,那么说明这个国家的货币是贬值的。
The exchange rate that leaves a Big Mac costing the same in dollars everywhere is our fair-value yardstick.
使世界各地巨无霸的售价都统一折算成相同美元数的汇率是我们的公平价值尺度。
The exchange rate that leaves a Big Mac costing the same in dollars everywhere is our fair-value benchmark.
在世界各地,用来将当地巨无霸价格转换成美元价格的汇率就是我们公允价值的基准。
The top chart shows a strong positive relationship between the dollar price of a Big Mac and GDP per person.
上面的表格显示了巨无霸的价格和人均gdp的正线性关系。
A FEW weeks ago the Economist invited readers who enjoy our Big Mac index to invent other quirky economic indicators.
几周以前,《经济学人》邀请那些喜爱巨无霸指数的读者来发明其它古怪的经济指标。
The Economist's Big Mac Index, a light-hearted guide to how far currencies are from fair value, provides some answers.
《经济学人》杂志编制的“巨无霸汉堡指数”提供了一些答案。该指数是一份表现各国货币与合理价值之间差距的轻松指南。
Our latest update of the Economist's Big Mac index suggests that the yen is a massive 40% undervalued against the euro.
《经济学人》最新的巨无霸汉堡包指数(Big Mac index)显示日元相对于欧元低估了高达40%。
Our latest update of the Economist's Big Mac index suggests that the yen is a massive 40% undervalued against the euro.
《经济学人》最新的巨无霸汉堡包指数(Big Mac index)显示日元相对于欧元低估了高达40%。
应用推荐