• "Nor I, I am sure," said Miss Bingley.

    的确不敢说大话,”格莱小姐

    youdao

  • "Miss Elizabeth Bennet!" repeated Miss Bingley.

    “伊丽莎白·班纳特小姐!”彬格莱小姐重复了一遍

    youdao

  • Mr. Bingley will not be detained in London by them.

    格莱先生不会她们久留伦敦的。

    youdao

  • Miss Bingley I am sure cannot. She is not such a simpleton.

    相信彬格莱小姐也不会怀疑,不是那么一个傻瓜

    youdao

  • Nothing could give either Bingley or myself more delight.

    格莱我真是高兴也没有了。

    youdao

  • Bingley replied that he did, and made his congratulations.

    格莱看到了向她道贺。

    youdao

  • A FEW days after this visit, Mr. Bingley called again, and alone.

    这次拜访以后,没有过几天格莱先生又来了而且只有他一个人来。

    youdao

  • "Your humility, Mr. Bingley, " said Elizabeth, "must disarm reproof."

    “彬格先生,”伊丽莎白,“这样谦虚,真叫人家本来责备你也不好意思责备了。”

    youdao

  • Mr. Bingley had danced with her twice, and she had been distinguished by his sisters.

    大小姐蒙彬格莱先生邀跳了两次舞,而且这位贵人的姐妹们都对另眼相看。

    youdao

  • Jane was nervous about meeting Bingley again, and determined not to show her feelings.

    见到彬格莱感到惴惴不安,决心表露自己的感情。

    youdao

  • "I do not blame Jane, " she continued, "for Jane would have got Mr. Bingley, if she could.

    并不吉英,”接下去说,“因为吉英要是能够嫁给格莱先生,她早就嫁了。

    youdao

  • Miss Bingley sees that her brother is in love with you, and wants him to marry Miss Darcy.

    格莱小姐看出哥哥爱上,可是她却希望达西小姐结婚

    youdao

  • But I ought to beg his pardon, for I have no right to suppose that Bingley was the person meant.

    可是原谅,我没有权利猜想他所说的那个就是彬格莱

    youdao

  • But I ought to beg his pardon, for I have no right to suppose that Bingley was the person meant.

    可是原谅,我没有权利猜想他所说的那个就是彬格莱

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定