If too much is removed, the leaves will break into pieces.
如果去掉太多,叶子就会碎成碎片。
Then it started to break into pieces.
然后它开始分为很多块。
It can break into pieces if spun too quickly.
它可以分解成块如果滚动太快。
When vivacious smiles and songs break into pieces;
当,动听的欢笑跟歌曲碎涨成片;
If you dropped the glass, it would break into pieces.
如果你把杯子掉到地上,它就会摔碎的。
Then It'started to break into pieces. These pieces started to move apart.
然后它开始分为很多块。这些分开的板块开始移动,分开。
Then on February as the Columbia entered the earth's atmosphere it broke apart over Texas. It was like watching my whole life break into pieces and fall from the sky.
之后,2月1日,“哥伦比亚”号进入地球大气层时在得克萨斯上空破裂解体,那情景就像眼看着我的一生破成碎片从空中掉下。
A system that is over-reliant on prediction (through leverage, like the banking system before the recent crisis), hence fragile to unforeseen "black swan" events, will eventually break into pieces.
在出现不可预测的“黑天鹅”事件时,过分依赖预测的系统(如这次金融危机前的银行系统,通过使用杠杆)显得非常脆弱,最终将彻底粉碎。
When two objects in space collide, thetwo objects break into many smaller pieces.
当两个物体在太空中相撞时,这两个物体会分裂成更小的碎片
To make things worse, when two objects in space crash, they break into many smaller pieces.
更糟糕的是,当两个物体在太空中相撞时,它们会分裂成许多更小的碎片。
撕成大片。
They swallow stones which break the food into very small pieces in their stomachs.
它们吞下石头,这些石头在它们的胃里把食物碎成非常小的碎片。
The exact approach you take will depend on your exact goal – but the important thing is that you break that goal into manageable pieces.
具体方法是由你的具体目标决定的,但是重点都是你要将你的目标分解为可管理的小块。
NASA scientists have calculated the satellite will break into 26 pieces as it gets closer to Earth.
经航天局的科学家计算,卫星在到达地球时会分解成26块碎片。
Waste (chopped up into small pieces if it is solid) is fed into this plasma. The heat and electric charges of the plasma break the chemical bonds in the waste, vaporising it.
废物(如果是固体则切割成小块)被放入等离子体化的空气中,等离子体的热能和电荷会将废物组织的化学键打破,从而使之蒸发消失。
How you plan to use the data might influence the choices you make as you break the data into useful pieces.
当您把数据分割为有用片段时,如何使用数据将影响您的选择。
Break up the secondary indexes into pieces in order to achieve parallelism (see discussion below entitled PIECESIZE).
将辅助索引拆分成数块,以实现并行性(请参阅下面题为PIECESIZE的讨论)。
Its second job, once an expression has been deemed valid, is to break the input stream into its component pieces and deliver those to you in some useful fashion.
一旦认为某个表达式是有效的,则它的第二项工作是将输入流分解成其组件块,并以某个有用的方式将它们提供给您。
As we all know, when we have a big goal, it helps to break it down into smaller pieces.
就像我们都知道的那样,当我们有大的目标时,把它分成小块会比较有用。
Users might not have an hour to learn everything, but if you break down key functions into smaller pieces, users can willingly partake.
用户可能无法用一个小时来学习所有内容,但如果您将关键功能分成较小的部分,则用户会欣然参与。
An object, on the other hand, can be of arbitrary size, so we need to break it into pieces.
另一方面,一个对象可以为任意大小,所以我们需要将它分为几部分。
You can break this down structure even further, marking the punctuation (the period, comma, and hyphen) or breaking the zip code into two pieces.
您可以进一步细化这个结构,标记标点(句点、逗号和短横线)或将邮政编码分为两部分。
A common workaround is to break the data import into many pieces, with each piece requiring less than 30 seconds to upload and process.
常用的解决方法就是将数据导入分成许多块,且每一块都要求上传并处理的时间少于30秒。
So many, in fact, that I spent almost the entire evening trying to write a post about them, until I realized I'd have to break the whole thing down into several pieces.
事实上,我有太多的想法以至于我花了整个晚上尝试写出来,直到我意识到不得不把整个事情分解成几个部分。
The idea here is to break our application into distinct functional pieces.
这其中的思想是把应用程序划分为不同的功能块。
To explore this area, the team chose pieces of music that contained several movements, which are self-contained sections that break a single work into segments.
为了探索该领域,该科研小组选择了几支包含若干乐章的音乐,每段乐章本身又分成了若干片段。
Break apart your goal into smaller pieces and then look for someone that has perfected the pieces so you can then determine what works and doesn't in your situation.
把你的目标分开成几个更小的目标,然后找其他已经完美地达成这些小目标的人看看,然后你就可以确定在你目前的状况来看,做什么是有利的做什么是无用的。
This lets you render different views under different conditions, or to break up complex views into smaller, more manageable pieces.
那样你可以在不同条件下呈现不同的视图,或者是将复杂的视图分解为小型的,更容易管理的片段。
This lets you render different views under different conditions, or to break up complex views into smaller, more manageable pieces.
那样你可以在不同条件下呈现不同的视图,或者是将复杂的视图分解为小型的,更容易管理的片段。
应用推荐