A writer hired Brenner to take photographs for a children's book about the dolphin show at an amusement park in nearby Nokomis.
一个作家雇佣Brenner为一本儿童读物拍摄位于诺克米斯附近的游乐场里的海豚表演的照片。
The bus trip through the Brenner was lovely.
穿越布里纳山口的汽车旅行令人十分愉快。
Brenner: Did you play together?
布伦纳:你们一块儿耍了没有?
Brenner: So what happened to the guy with the gun?
布伦纳:那么你和那个带枪的家伙怎么着了?
"I'm tired of hearing how complicated breast cancer is," Brenner said.
“我已经厌倦了听证会多么复杂乳癌是,”布瑞尔说。
Brenner said he might consider another relationship with a dolphin in the future.
布兰诺称他会考虑在将来展开另一段人鱼恋。
Brenner: Well, Im happy for you. I wish a long life of happiness for both of you.
布伦纳:是吗,真为你高兴,祝你们两个幸福毕生。
He inspected the archives shortly after Dr. Brenner donated them to Cold Spring Harbor.
伯纳德博士把文档捐给冷泉港之后不久他做了检测。
He's not married, but Brenner said he has two ex-wives who knew about his fling with Dolly.
布兰诺如今是单身,不过他声称他的两个前妻都知道他跟多莉的事。
Lester: David Brenner in sales has come up with the idea of putting all our operations on-line.
雷斯特:业务部的大卫·布兰纳提出了要将我们所有的营运作业上网的构想。
Excerpts were published in the 1974 anthology "Mind in the Waters" and Penthouse, according to Brenner.
据布兰诺称,该书的部分章节被刊登在1974年的《水下智者》选集和《阁楼》杂志上。
His colleague Sydney Brenner, with whom he Shared an office in Cambridge for 21 years, believed the same.
曾经与他在剑桥共用一个办公室21年的同事悉尼·布伦纳也这么认为。
The biologist Sydney Brenner chose the roundworm as an experimental animal in 1974 with this goal in mind.
1974年生物学家西德尼·布雷纳把蛔虫选作实验对象时就有这个目标。
"It would be foolish to assume that there are not going to be more attacks-real bad attacks," Brenner says.
“假定再不会有更多的攻击是愚蠢的。”布雷纳说。
Brenner asks, "What is repulsive about a relationship where both partners feel and express love for each other?"
布伦纳问:“对于双方都表达感受到爱意的一段关系有什么可排斥的?”
"I wrote this book for dolphins because we are mistreating these animals by keeping them in captivity," Brenner said.
我写这本书是为了拯救海豚。因为我们人类正通过拘囿的方式来虐待这些生灵。
"He is possessed by his mission - to erase every trace," his sister, Marie Brenner, writes in this extraordinary memoir.
他的姐姐玛丽·布雷在这不平凡的回忆录中这样写道:“他的使命就是抹掉每一个追踪,就是这个使命支撑着他。”
A man named Jeffrey brenner doctor for the shootings perceive about everyone vital interests of the medical system has abuses.
一位名叫杰弗里·布伦纳的医生因这个枪击事件察觉到关乎每个人切身利益的医疗体系存在弊端。
Commentary by writer Jeffrey Nachmanoff, cinematographer Ueli Steiger, editor David Brenner, and production designer Barry Chusid.
作家杰夫瑞·纳奇曼奥弗,电影摄影师尤利·史德加,编剧戴维·勃伦纳和作品设计师巴里·楚斯德评论。
"The Bolls sold camellias and roses, the two most fashionable flowers," Mr. Brenner said. "a lot of them were sold as cut flowers."
布伦纳先生说:“铃出售茶花和玫瑰,两个最时髦的花朵,许多被当做切花来卖。”
Brenner points out that some researchers have argued dolphins should be considered "non-human persons," because of their intelligence.
布兰诺指出,一些研究者辩解说海豚理应被视作“非人类的人”,因为它们有着极高的智商。
Brenner, who is now a freelance writer and photographer, started writing "Wet Goddess" in 1973 at the suggestion of Dr. John C. Lilly.
布兰诺现在的职业是自由撰稿人和摄影师。在约翰·c·李力博士的建议下,他于1973年开始撰写《小姐好湿》。
However, Crick's office roommate, Dr. Sydney Brenner, recently donated boxes of his letters to the Cold Spring Harbor Laboratory Library.
不过,克里克的办公室同事悉尼·布伦那博士最近将装着他的信件的箱子捐赠给了冷泉港实验室图书馆。
Brenner said he shopped it around, but after "mainstream" publishers rejected "Wet Goddess," he decided to self-publish the book last year.
布兰诺称他先后走访、比较了数家出版商,但在那些“主流”出版商纷纷将《小姐好湿》拒之门外后,他在去年决定自行出版这部作品。
Dr Brenner and his colleagues explored the idea of using waste heat from computers as part of a thermostat-controlled indoor heating system.
布伦纳博士和他的同事们开始研究能否利用计算机散发的余热作为使室内保持恒温的采暖系统的一部分。
Dr Brenner and his colleagues explored the idea of using waste heat from computers as part of a thermostat-controlled indoor heating system.
布伦纳博士和他的同事们开始研究能否利用计算机散发的余热作为使室内保持恒温的采暖系统的一部分。
应用推荐