He offers incense before you and burnt offerings on your altar.
他在你面前献香,并在你的祭坛上烧祭。
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows.
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。
your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
你们的燔祭不蒙悦纳。 你们的平安祭,我也不喜悦。
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you.
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。
3may he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings. Selah.
记念你的一切供献,悦纳你的燔祭。
Shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
岂可献一岁的牛犊为燔祭吗。
On it they offered to the LORD burnt offerings and sacrificed fellowship offerings.
众人在这坛上给耶和华奉献燔祭和平安祭。
I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
我并不因你的祭物责备你。你的燔祭常在我面前。
Not for your sacrifices do I reprove you, for your burnt offerings are ever before me.
我并不因你的祭献而责备你,因为我面前常有你的全燔祭。
David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings.
大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。
As long as Jehoiada lived, burnt offerings were presented continually in the temple of the Lord.
耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。
You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
若喜爱,我就献上。燔祭你也不喜悦。
That is why we said, 'Let us get ready and build an altar — but not for burnt offerings or sacrifices.'
因此我们说:'不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭。
They fasted that day until evening and presented burnt offerings and fellowship offerings to the LORD.
又在耶和华面前献燔祭和平安祭。
Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的神。
So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.
会众就把祭物和感谢祭奉来,凡甘心乐意的也将燔祭奉来。
On the altar of the Lord that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord.
所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。
Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
那时,你必喜爱公义的祭,和燔祭并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。
Solomon went up to the bronze altar before the Lord in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。
Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering.
我也将牛给你作燔祭,把打粮的器具当柴烧,拿麦子作素祭。
In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
但海是为祭司沐浴的。
Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the Lord.
又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。
Sprinkle on the altar all the blood of the burnt offerings and sacrifices. But I will use the bronze altar for seeking guidance.
燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。
After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福。
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福。
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福。
I have more than enough of burnt offerings, of RAMS and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
公绵羊的燔祭,和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悦。
I have more than enough of burnt offerings, of RAMS and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
公绵羊的燔祭,和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悦。
应用推荐