The International Olympics Committee made Beijing's dream of hosting the 2008 Games a reality - and gave a boost to many business leaders around the world.
国际奥委会让北京圆了主办2008年奥运会的梦想,同时更为全球无数大公司提供了商机。
At the same time the Olympics is a showcase for the world's best business ideas and technologies to make the Games run smoothly and help athletes achieve sporting success.
同时,奥运会还是一个展示的机会,展示可以让奥运会顺利进行并帮助运动员取得成功的世界上最好的商业创意和技术。
An unlimited supply of business opportunities is promised with the approaching Beijing Olympics 2008 and World Expo 2010 in Shanghai.
随着2008年奥运会在北京召开和2010年在上海举办世博会的临近,更是商机无限。
As the Beijing Olympics prove, China is as hungry for international attention in the arts as in business, and dance is a source of national pride.
正如北京奥运会所证明的,中国渴望得到世界的关注,而舞蹈也成为中国的骄傲。
Several of the main cities hosting the Olympics have said they will stop issuing visas for general business trips until late September, after the games and the Paralympics are over.
主办奥运赛事的几个主要城市表示,对于一般事宜的商务旅行,它们将暂停发放签证。此项限制将实行至9月下旬,即奥运会和残奥会结束之后。
Several of the main cities hosting the Olympics have said they will stop issuing visas for general business trips until late September, after the games and the Paralympics are over.
主办奥运赛事的几个主要城市表示,对于一般事宜的商务旅行,它们将暂停发放签证。此项限制将实行至9月下旬,即奥运会和残奥会结束之后。
应用推荐