All are sitting on large capital reserves.
所有这些公司都坐拥巨大的资金储备。
JPMorgan Chase is pushing capital reserves provided by the funds' sponsor or its parent.
摩根大通推动由基金赞助商及其母公司提供的基金资本公积。
By developing savings and capital reserves, tax plays an important role in economic growth.
税收通过促进储蓄和资本形成时经济增长产生着巨大的推动作用。
Transitional arrangements are in place to ensure that banks cannot slash their capital reserves precipitously.
临时性安排的实施保障了银行仓促的大幅削减资本储备。
Traders were worried about the firm's capital reserves and the effect of the rights issues on existing shareholdings.
交易者们担心的是公司的资金储备和增股对现有股权的影响。
As long as there weregreater capital reserves, leverage limits, and more regulatory oversight, WallStreet could remain intact.
只要有更丰厚的资金储备,杠杆限制,以及多调整监管,华尔街仍然可以保持不变。
More important, he knew that, as an insurance company, AIG was not subject to the same burdensome rules on capital reserves as Banks.
更重要的是,他知道作为一家保险公司,AIG不像银行一样受到资金准备金方面累赘规则的限制。
It will insist on meeting each new borrower personally before offering them a loan, and will fund loans from its own capital reserves.
中行将坚持在提供贷款前会见每一位借款人,并将用自身的资本金储备来提供贷款。
Mr Barroso said struggling Banks must improve their capital reserves, or he said they should face a ban on paying dividends or bonuses.
巴罗索说,处于困境的银行必须提高资本储备能力,或许将被取缔支付股息或红利的权力。
The gradual breakaway from agriculture by the rural population has further intensified these differences, leaving the farming population has the lowest human capital reserves in all the industries.
而农村人口非农化又进一步加剧了这些差距,使得农业人力资本存量在所有的职业中最低。
Capital flows from official sources, plus tapping foreign reserves, will help fill the gap in some countries, but in others, there will-of necessity-be sharp and abrupt macro adjustments.
在某些国家,官方资本流动,以及外汇储备,将帮助弥补这个缺口,但其它国家将(必需)面临严厉和急剧的宏观调整。
That is because it may deplete its capital by selling assets at a loss or paying interest on reserves to prevent bond purchases from fuelling inflation.
这是因为它可能通过亏损卖出资产,或者为储备支付利息,以防止购买债券助长通货膨胀,因此将导致其资本损耗。
Given the severity of the downturn in the areas in which it lent most of its money, it would have needed far greater reserves of capital to survive without outside help.
鉴于它的大部分贷款涉及的领域衰退程度之深,它还需要更多的资金储备,以在没有外界帮助下存活下来。
The secret of good bank regulation is to “lean against the prevailing wind”; force banks to build up capital and reserves in good times so they can get through bad times.
一个健康的银行的运营准则就是“不要趋之若鹜同流合污”;在经济形势好的时期强行银行积聚资本和储备资金以备不时只需。
However, prices can be very volatile, as they have been in recent weeks; that might require Banks to hold more reserves as a cushion against price moves, an inefficient use of their capital.
无论如何,正如近几周表现的那样,价格变化无常。这可能需要银行持有更多的储备来给可能危险的价格动向作缓冲。但这是一种低效率的资金使用方式,是一种浪费。
Robin Brooks, an economist at Goldman Sachs, has worked out a measure of net capital inflows from figures on countries’ foreign reserves and current-account balances.
高盛经济学家罗宾.布鲁克斯研究出了通过一个国家的外汇储备和经常项目收支的数据来衡量资本净流入的方法。
Emerging economies, in net terms, have exported capital to the rich world as their central Banks have built up vast quantities of foreign-exchange reserves.
以净值计算,新兴市场已经成为富裕国家所需资本的来源地,因为他们的中央银行积攒了大量的外汇储备。
Banks are pretty much resigned to being forced to raise more capital and to keep higher levels of reserves.
银行在迫于压力募集更多资本金和把储备水平提得更高方面是相当顺从的。
Faced with a flood of capital searching for higher yields, other emerging economies, from Brazil to Korea, will build up eye-popping reserves rather than let their currencies soar.
其他新型经济体(如巴西和韩国)由于面临寻求更高收益的资本洪潮,将累积大量的储备而不是让其货币升值。
What's more, ratings may set a floor under some capital requirements but Banks are supposed to top up their reserves if they have other reasons to worry based on their own analysis.
更重要的是,评级为一些资本要求提供了基础,但是银行如果由于其他原因经对于自己的分析有所顾虑那么它们应当留满它们的储备。
But this would imply opening up China to the whims of global capital - precisely what it has been protecting itself against (as its huge foreign exchange reserves attest).
但这将意味着使中国受到全球资本的摆布,而这正是中国一直在防范的(其庞大的外汇储备就证实了这一点)。
China seems to have only two options if it seriously wants to reduce the level of foreign reserves. It can either accelerate the renminbi's appreciation or relax capital controls more.
要真想降低外汇储备水平,中国似乎只有两个选择,但都会加速人民币升值或者进一步放松资本控制。
China seems to have only two options if it seriously wants to reduce the level of foreign reserves. It can either accelerate the renminbi's appreciation or relax capital controls more.
要真想降低外汇储备水平,中国似乎只有两个选择,但都会加速人民币升值或者进一步放松资本控制。
应用推荐