Oh, may I have some catchup, please?
可以给我一点番茄酱吗?
Can you believe it, he even puts catchup on his ice cream.
你信不信,他吃冰淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。
Can you believe it, he even puts catchup on his ice cream.
你相信吗,他甚至把调味酱放到冰淇淋里。
We will run a catchup in the middle of September. Watch our update.
九月份我们举办一次聚会,大概在月中。请留意群通知。
Now, after being a world leader in bio tech, we've got to play catchup.
现在,作为生物技术的世界领导者,我们必须努力追赶。
But they face increasing global competition and need to catchup with the best and most ambitious international companies.
但是他们也面临着越来越多的全球竞争,需要赶超那些最领先的、最雄心勃勃的国际同行。
Although Box is a solid player in the cloud storage market, it's playing catchup by adding activity streams this late in the game.
虽然Box是目前云存储市场上一个有力的竞争者,但增加事件流这个这个功能实在来的是晚了点。
The state on the standby machine becomes "Remote catchup pending" (Listing 11), meaning that the standby has lost the connection to the primary.
备用计算机上的状态变为“Remotecatchuppending”(清单11),这意味着备用计算机失去了到主要计算机的连接。
And another oddball is bill, especially when it comes to food. can you believe it, he even puts catchup on his ice cream. talk about oddballs!
另外一个很怪的人是比尔,特别是在吃东西方面。你信不信,他吃冰淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。真是什么怪人都有!
And another oddball is bill, especially when it comes to food. can you believe it, he even puts catchup on his ice cream. talk about oddballs.
另外一个很怪的人是比尔,特别是在吃东西方面。你信不信,他吃冰淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。真是什么怪人都有!
And another oddball is bill. especially when it comes to food. can you believe it. he even puts catchup on his ice cream. Talk about odd balls.
另外一个很怪的人是比尔。特别是在吃东西方面。你信不信。他吃冰淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。真是什么怪人都必须有。
That's because companies' and consumers' borrowing costs would rise a rapidly while their revenues and incomes play catchup, pummeling corporate profits, at least for a while.
这是因为至少在短时间内,企业和消费者的借贷成本会迅速上涨,而企业利润会迅速下降。
In tests of Catchup, its developers reported that around 80 per cent of subjects were able to understand the summary, even when it was less than half the length of the original conversation.
它的试验报告称,大约80%的被试者都能够理解“抓住”所提供的概括,即使是这种概括少于原来谈话的一半。
In tests of Catchup, its developers reported that around 80 per cent of subjects were able to understand the summary, even when it was less than half the length of the original conversation.
它的试验报告称,大约80%的被试者都能够理解“抓住”所提供的概括,即使是这种概括少于原来谈话的一半。
应用推荐