And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
以色列人起行,安营在阿伯。
Moses spent 40 years in the desert, as did the children of Israel.
摩西与以色列的孩子都在旷野中待了40年。
Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
以色列人说,请你将这件恶事的情由对我们说明。
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。
Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
这样亚扪人就被以色列人制伏了。
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
18:2你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the Passover.
于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served baalim.
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力。
And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
以色列人也聚集,安营在米斯巴。
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
以色列人就这样行。凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。
And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
摩西就照耶和华所吩咐的把以色列人头生的都数点了。
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。
And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
摩西将这些话告诉以色列众人,他们就甚悲哀。
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。
But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
以色列人起行,在摩押平原,约旦河东,对着耶利哥安营。
And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山。
This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
这水名叫米利巴水(米利巴就是争闹的意思),是因以色列人向耶和华争闹,耶和华就在他们面前显为圣。
During this time, I thought a lot about Moses' 40-year journey in the wilderness with the children of Israel.
这段时间,我回想了许多有关先知摩西率领以色列的子民在荒野中流浪40年的故事。
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
摩西,亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫作以实各谷。
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去事奉诸巴力和亚舍拉。
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
耶和华说,以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
应用推荐