To the ever strengthening of China-Africa friendship and cooperation, and.
为中非友谊与合作的不断加强。
Fourth, promote people-to-people exchanges to solidify China-Africa friendship.
第四,促进人文交流,巩固中非友好。
This has given a new impetus to the traditional China-Africa friendship, which grows even stronger and more vibrant.
中非传统友谊获得新的动力,焕发出更为蓬勃的生机和活力。
In 2009, Liu Hongwu was awarded as the winner of the "China-Africa Friendship Awards--The Ten Chinese who Moved African People".
年,刘鸿武荣获中国非洲人民友好协会 “中非友好贡献奖----感动非洲的十位中国人”。
The Tazara Railway and the Convention Center of the African Union built with Chinese assistance are landmarks of China-Africa friendship.
中国援建的坦赞铁路和非盟会议中心成为中非友谊的丰碑。
You have propped up a blue sky of China-Africa friendship with your pens, and you have built a bridge of China-Africa friendship with your cameras.
你们用自己的笔撑起了中非友谊的蓝天,你们用手中的摄像机架起了中非友谊的桥梁。
Let us join hands to build on our past achievements, work tirelessly to advance the new type of China-Africa strategic partnership and write a new chapter in the annals of China-Africa friendship!
让我们携手合作、继往开来,为推进中非新型战略伙伴关系而不懈努力,共同谱写中非友谊新篇章。
Both China and Africa are cradles of human civilizations. Our friendship and exchanges can be traced back to the 2nd Century AD.
中国和非洲同为人类文明发祥地,友好交往源远流长,最早可追溯到公元前2世纪。
Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous.
中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
Facts show that the traditional friendship between China and Africa is unbreakable and the bilateral trade and economic cooperation is mutually beneficial.
实践证明,中国和非洲的传统友谊是牢不可破的,经贸合作是平等互利的。
Here, I wish to say a big thank you to all the friends here for your dedication to China-Africa cooperation and friendship.
在这里,我愿对所有到场的朋友们说一声,为了中非合作和友谊,大家辛苦了,谢谢你们!
He said that the friendship between both peoples goes back to ancient times and bilateral relations hold a special status in China-Africa relationship.
他说,中几两国人民之间的友谊源远流长,两国关系在中非关系中占有特殊地位。
To strengthen friendship and cooperation between China and Africa is a noble mission that history has entrusted to us.
巩固中非友好,加强中非合作,是历史赋予我们的光荣使命。
Despite a long distance, China and Africa have a long history of friendship that dates back thousands of years ago.
中国和非洲相距万里,但中非友好交往的历史可以上溯到几千年前。
I'm confident through our joint efforts, the tree of friendship between China and Africa will remain ever-green and our mutually beneficial cooperation even more prosperous.
我相信,在你们河中国青年朋友的努力下,中非友谊之树一定能够万古长青,中非互利合作一定能够更加兴旺!
Meanwhile more cultural and people-to-people exchanges should be conducted to makeFOCAC an emotional bond to deepen China- Africa traditional friendship said Xi.
与此同时,更多的文化和人民与人民之间的交流,使中非合作论坛进行的情感纽带,加深中国与非洲的传统友谊,表示兮。
Meanwhile more cultural and people-to-people exchanges should be conducted to makeFOCAC an emotional bond to deepen China- Africa traditional friendship said Xi.
与此同时,更多的文化和人民与人民之间的交流,使中非合作论坛进行的情感纽带,加深中国与非洲的传统友谊,表示兮。
应用推荐