Institutions such as the U. s. -china Strategic economic Dialogue provide a framework for bilateral cooperation on economic, environmental and energy issues.
美中战略经济对话等制度为双边经济、环境和能源合作提供了一个框架。
We are pursuing a strategic dialogue with India, a strategic and economic dialogue with China, and a comprehensive partnership with Indonesia.
我们正在与印度开展战略对话,与中国进行战略与经济对话,与印尼建立全面伙伴合作关系。
Second, the strategic economic dialogue between China and the United States should focus on how to reduce the structural consumption-savings imbalances in both economies.
第二,中美两国之间的战略经济对话应当着眼于如何减少两个经济体的结构性消费储蓄失衡。
Zhu introduced the economic dialogue under the framework of the second round of China-US Strategic and economic dialogue.
朱光耀介绍了第二轮中美战略与经济对话框架下经济对话有关情况。
Time is very tight. I am going to introduce the strategic part of the second round of China-US Strategic and Economic Dialogue (SED) to you.
时间非常紧张,我想把第二轮中美战略与经济对话战略对话部分主要情况给大家做一个介绍。
Q: Foreign Minister Yang, I know that you have attended the opening ceremony, plenary session and especially the strategic dialogue of the second China-US strategic and Economic dialogue.
问:杨部长,我知道您参加了第二轮中美战略与经济对话开幕式、全体会,并着重参加了战略对话。
The move by China comes just ahead of a 'strategic dialogue' on economic issues between the U.S. and China, planned for December in Beijing.
新一轮美中战略经济对话即将于12月份在北京举行,中国取消出口补贴的决定可谓恰逢其时。
Q: How does China look at the first China-India Strategic Economic Dialogue?
问:中方如何看待中印战略经济对话首次会议的意义?
The China-US Strategic and Economic Dialogue is an important platform on which the two sides exchange opinions on major issues and promote cooperation in major fields.
中美战略与经济对话是中美双方就重大问题交换意见、推动双方在重大领域合作的一个重要平台。
That was followed by the third round of the US-China Strategic and Economic Dialogue in May.
随后在五月,我们举行了第三轮美中战略和经济对话。
A: This morning, the first meeting of China-India Strategic Economic Dialogue was held in Beijing.
答:今天上午,中印战略经济对话首次会议在北京举行。
As agreed upon bilateral consultation, the Second China-US Strategic and Economic Dialogue will be held in Beijing from May 24 to 25.
中美双方商定,第二轮中美战略与经济对话将于5月24日至25日在北京举行。
Under the consultation between China and the United States, the first China-US Strategic and Economic Dialogue will be held from July 27 to 28 in Washington.
经中美双方商定,首轮中美战略与经济对话将于7月27日至28日在美国华盛顿举行。
Q: Please brief us on the first meeting of China-India Strategic Economic Dialogue and the current China-India relations.
问:请介绍中印战略经济对话首次会议的情况以及当前中印关系。
It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.
能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。
In conclusion, I wish the Third China-US Strategic Economic Dialogue every success!
预祝第三次中美战略经济对话取得成功!
I am delighted to welcome you to the Grand Epoch City, a garden city of classical Chinese architecture to attend the Third China-US Strategic Economic Dialogue.
我非常高兴在庄重典雅、具有中国古典建筑艺术风格的“中信国安第一城”欢迎鲍尔森财长和各位美国同事,并在此举行第三次中美战略经济对话。
It gives me great pleasure to co-chair with Secretary Geithner the Economic Dialogue under the framework of the China-US Strategic and Economic Dialogues.
很高兴与盖特纳财长共同主持中美战略与经济对话框架下的经济对话。
The second round of China-US Strategic and Economic Dialogue (SED) was held in Beijing from May 24 to 25, 2010.
2010年5月24日至25日第二轮中美战略与经济对话在北京举行。
In 2009 the regular economic summits between China and America were renamed as a "Strategic and Economic Dialogue"—signalling the formal broadening of the agenda, beyond purely economic issues.
2009年举行的中美经济常规会议被重新命名为“战略与经济对话”——标志着议程的正式扩大,已经超过了纯经济话题的范围。
Q: the U.S. announced that China-US Strategic And Economic Dialogue will be held late this month. What is your expectation about the Dialogue?
问:美方已经宣布中美战略与经济对话将于7月下旬举行,中方对此有何期待?
Q: the U.S. announced that China-US Strategic And Economic Dialogue will be held late this month. What is your expectation about the Dialogue?
问:美方已经宣布中美战略与经济对话将于7月下旬举行,中方对此有何期待?
应用推荐