To twentieth-century eyes, Chinese pottery may appear merely decorative, yet to the Chinese the form of each object and its adornment had meaning and significance.
在二十世纪的人看来,中国的陶器可能只是装饰品,但对中国人来说,每件物品的形状和装饰都有意义,都很重要。
To twentieth-century eyes, Chinese pottery may appear merely decorative, yet to the Chinese, the form of each object and its adornment had meaning and significance.
以20世纪的眼光来看,中国的陶瓷似乎也仅仅用于装饰。但对中国人来说,每件物品的样式和其装饰都具有内涵和意义。
There is a strong demand for Chinese pottery in our market, I think.
我想我们的市场十分需要中国的陶瓷。
The origin of Chinese pottery has been discussed according to experimental data.
根据实验数据讨论了中国陶器起源。
The large vase in which he kept his old umbrella for many years turned out to be a valuable piece of Chinese pottery.
他多年来用于存放旧雨伞的大花瓶原来是一件非常贵重的中国瓷器。
Pottery figurine in Sui and Tang Dynasty, creating the resplendence in Chinese pottery art history, is a wonderful novelty in ancient sculpture art history.
隋唐陶俑创造了中国陶俑艺术史上的辉煌,是中国古代雕塑艺术史上的一朵奇葩。
Each piece by Chinese pottery and porcelain are traditional producing method of producing, a Labour different, catering to the more and more the favour of the consumers about personality.
每件作品均是按中国陶艺传统制作方法制作,件件不同,迎合了越来越多讲求个性的消费者的青睐!
Pottery used to play an important role in the daily lives of Chinese people.
陶器在中国人的日常生活中扮演着重要的角色。
The ancient Chinese lacquer art dates back to Neolithic Age, much earlier than the invention of silk and pottery.
中国古老的大漆工艺可以上溯至新石器时代,比丝绸和陶瓷的发明还要早许多。
Jinan is the important cradle of Chinese civilization, Longshan culture, which is symbolized by black pottery, displays the old civilization of Jinan to the world.
这里,曾是中华文明重要的发祥地,以黑陶为标志的龙山文化,将济南古老的文明告诉了世界;
Chinese painting is rooted in the decorative striations or patterns on prehistoric pottery.
追溯绘画的渊源,首先会想到史前时期那些画在陶器上的纹饰。
The Chinese began their sophisticated production of pottery in the Neolithic period and produced porcelain as early as the 7th century AD.
中国人在新石器时代就已经开始制作复杂的陶瓷,并在公元7世纪开始制作瓷器。
Early in the Neolithic age ancient Chinese used lacquers of different colors to paint pottery and wooden instruments.
早在新石器时代,古代中国人便用天然漆对陶器和木制乐器进行彩绘。
Join the Pottery Show, sightseeing Tours, and daily afternoon tea times, with 29 different choices of tea from Turkish, Chinese, South African, and more, all served with fresh desserts.
参加陶艺展,观光旅游,和每天的下午茶时间,用29种不同的选择,茶从土耳其,中国,南非,和更多的,配上新鲜的甜点。
Dragon and phoenix dances are popular at many Chinese festivals, and dragon and phoenix decorations are ubiquitous on Chinese clothing, pottery, and numerous other everyday objects, past and present.
龙凤舞是中国很多节日里一个受欢迎的节目。从古至今,龙凤装饰在中国服装、陶器和无数其他日用品中随处可见。
They include jade and ivory carvings, cloisonne and lacquer wares, Chinese calligraphy and traditional paintings, porcelain and pottery, watches and clocks, COINS and furniture, and so on.
它们包括玉雕和象牙雕刻、景泰蓝和漆器、中国书法和传统绘画、陶瓷、钟表、硬币和家具等等。
The books cover different aspects of Chinese history, such as art, silk and pottery.
这套丛书涵盖了中国历史的方方面面,如艺术、丝绸和陶艺。
The ancient painted pottery are is used to produce great influence on the connotation and the form of expression of the traditional Chinese paintings.
原始彩陶艺术对中国传统绘画的意蕴和表现方式产生过深远影响。
Secondly, the main analysis of the Chinese civil color and modern life pottery colored relations.
其次,主要分析了中国民间色彩与现代生活陶艺色彩的关系。
Mastering the cultural meanings of painted pottery in the Neolithic Age has realistic significance for people to inherit and better enhance Chinese excellent art.
把握新石器彩陶纹饰文化内涵,对于我们更好地传承和弘扬中华优秀艺术文化具有重要的现实意义。
As early as the Neolithic Age about 8,000 years ago, the Chinese ancestors invented and began to use pottery.
早在八千年前的新石器时代,中国的先民就发明使用了陶器。
From the Angle of "Facade" of space conception developed from western building construction field, this report discussed the openness of "Facade" of space created by Chinese ancient pottery works.
本论文以西方建筑领域中“立面”的空间概念作为艺术视角,论述中国古代陶塑所创造出的“立面”空间的开放性。
Chinese Sculpture Gallery exhibits 127 pieces of ancient Chinese stone, wood, clay, pottery and cast-bronze sculptures from the Warring States Period to the Ming Dynasty.
中国古代雕塑共展出了源自战国至明朝的127件石刻、木雕、泥塑和铜铸作品。
These pottery inscriptions are believed to be an embryonic form of Chinese characters.
这些陶文被认为是汉字的雏形。
Ancient Chinese people living along the Yellow and Yangtze rivers began to make pottery and clay figures towards the end of the Primitive Society .
在原始社会末期,居住在黄河和长江流域的原始人,已经开始制作泥塑和陶塑了。
Ancient Chinese people living along the Yellow and Yangtze rivers began to make pottery and clay figures towards the end of the Primitive Society .
在原始社会末期,居住在黄河和长江流域的原始人,已经开始制作泥塑和陶塑了。
应用推荐