• These translation ideas should be accepted as part of the heritage of Chinese translation theories.

    这些翻译思想理应成为中国翻译理论一部分

    youdao

  • In this part, the current theoretical controversy is elaborated; and traditional Chinese translation theories are contrasted with current western translation theories.

    部分指出当代翻译理论争论焦点中国翻译理论当代西方翻译理论分别进行阐述。

    youdao

  • However, many of their fundamental ideas can also be found in ancient Chinese philosophy, traditional Chinese translation theories and linguistics, and the theory of Chinese literature.

    因此重要找出中西方翻译理论语言学理论的本质差异。

    youdao

  • The academia has made some important progress in the study of modern Chinese translation theories, but we still lack the research from the perspective of Descriptive Translation Studies(DTS).

    学界中国近代翻译思想研究取得了较丰硕成果,运用现代“描写翻译理论”系统地审视一特定思想领域演进的轨迹,并对之进行现代性阐释的较为鲜见

    youdao

  • In this thesis, some basic concepts of cognitive linguistics and one of its best-known theoriesrelevance theory are applied to analyze the translation of imagery in classical Chinese verses.

    本文运用认知语言学一些基本概念理论,特别是关联理论中国古诗意境译进行了研究。

    youdao

  • In China, a lot of scholars have applied different translation theories to analyze the different Chinese translations of it from different angles.

    关于不同中译本我国许多学者运用不同的翻译理论不同的角度对其进行过分析

    youdao

  • Therefore, the author will take advantage of Nida's theories to guide the English-Chinese song lyrics translation.

    因此本文奈达理论作为研究的理论基础,指导英文歌曲文化因素的汉译

    youdao

  • Chinese theories can solve problems which Western theories cannot. Therefore, it is wrong to say that translation theories of Chinese school lag behind those of the West.

    中英互译难于西方文字互译中国解决西方译论所不能解决问题所以不能中国译论落后西方

    youdao

  • This thesis tries to make an expatiation on the appreciation and translation of classical Chinese landscape poetry from the perspective of Chinese painting theories.

    本文旨在中国古典画论视角探讨中国山水诗歌鉴赏翻译

    youdao

  • This essay elaborates four key concepts for the theories for translation teaching between Arabic and Chinese; course orientation, the effective development of students' aptitude in translation.

    本文阿拉伯语笔译课程宏观设计为题,从课程定位、课程设计、翻译意识培养、从技能到技巧的提升来分析思考如何提高该课程的教学效率

    youdao

  • This essay elaborates four key concepts for the theories for translation teaching between Arabic and Chinese; course orientation, the effective development of students' aptitude in translation.

    本文阿拉伯语笔译课程宏观设计为题,从课程定位、课程设计、翻译意识培养、从技能到技巧的提升来分析思考如何提高该课程的教学效率

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定