The scientists did not ask what kind of chocolate the patients ate, and milk chocolate has less available flavonoid than dark chocolate.
科研人员没有询问患者常吃的巧克力种类,牛奶巧克力中的类黄酮含量要比黑巧克力中的低。
Take advantage of antioxidants. Look for hot chocolate mixes with dark chocolate as the first ingredient; they have more flavonoids, compounds that can reduce inflammation linked to heart disease.
利用抗氧化剂:首先,准备混有黑巧克力的热巧克力,因为这样的额混合物含有更多的类黄酮,可有效防止心脏病。
Dark chocolate contains more flavonols than lighter chocolate, so most of the published studies have reported on dark chocolate.
黑巧克力比一般巧克力含有更多的黄酮醇,所以大多数发表的研究已经指出。
Dark chocolate — but not white chocolate - may help reduce blood pressure and boost the body's ability to metabolize sugar from food, according to the results of a small study.
一项小规模研究的结果表明,黑巧克力可能有助于降低血压、促进人体对食物中的糖分的代谢能力,而白巧克力则没有这些功能。
Researchers found that in 12 subjects, eating 3.5 ounces of dark chocolate raised blood antioxidant polyphenols by nearly 20 percent, but eating milk chocolate produced no elevation.
研究人员发现在12个专案中,吃3.5安士的黑巧克力会将血液里的抗氧化多酚提高将近20%,但是牛奶巧克力没有这样的作用。
Studies in two prestigious scientific journals say dark chocolate -- but not white chocolate or milk chocolate -- is good for you.
两个有声望的科学杂志上的登载说黑巧克力——不是白巧克力或牛奶巧克力——是对你有好处的。
While normal milk chocolate lacks flavonols, you will find plenty of it in dark chocolate.
普通的牛奶巧克力含黄酮醇量少,但是黑巧克力倒可以成为您上佳的选择。
Researchers found that the rise in antioxidant levels is much lower when milk chocolate is eaten or when dark chocolate is eaten along with milk.
研究人员发现吃牛奶巧克力或加奶的黑巧克力时,增加的抗氧化剂含量就少得多。
Dark chocolate can contain as much as 75% cocoa while standard milk chocolate may have 20% or less.
黑巧克力可可含量可以达到75%左右,但标准牛奶巧克力大概只含有20%或更少的可可。
Dark chocolate contains higher quantaties of the chemical than plain or milk chocolate.
黑巧克力比原味巧克力和牛奶巧克力的黄烷醇含量更高。
Demand for chocolate, especially for dark chocolate which USES more cocoa, has helped fuel price increases.
这主要是由于人们对巧克力的需求量,特别是需要更多可可作为原料的黑巧克力的需求大大增加。
These luxurious chocolate trufflesare usually covered in milk chocolate, dark chocolate or whitechocolate.
这些豪华的松露巧克力通常是被包着一层皮的黑巧克力,牛奶巧克力或白巧克力。
Dark chocolate — not white chocolate — lowers high blood pressure, say Dirk Taubert, MD, PhD, and colleagues at the University of Cologne, Germany.
德国科隆大学的医学博士和哲学博士——Dirk Taubert,和他的同事们说黑巧克力——不是白巧克力——可以降低高血压。
Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-rich dark chocolate into trick-or-treat bags.
别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。
They found that though dark chocolate is so healthy that it can help reduce the risk of heart disease, white chocolate, on the other hand, provides very little health benefits.
他们发现食用黑巧克力有助于降低心脏疾病的得病率,但白巧克力似乎没有这种作用。
Theoretically, dark chocolate isn’t as bad as high-fat milk chocolate, but let’s face it—all chocolate is bad for reflux
理论上来说,黑巧克力不及牛奶巧克力的脂肪量高,但是,我们必须面对一个事实——所有的巧克力都会引起反胃。
In Sweden, even milk chocolate has a higher concentration of cocoa than dark chocolate sold in the U. s. higher cocoa content has been associated with greater heart benefits.
在瑞典,甚至牛奶巧克力比在美国出售的黑巧克力含更高浓度的可可粉。更高的可可粉含量与更高的心脏获益有关。
Dark chocolate is a blend of sugar, cocoa butter, chocolate liquor, and sometimes.
黑巧克力是糖,可可脂,巧克力液,有时候再加上香精混合制成。
Milk chocolate is made by adding milk or milk powder to the dark chocolate formula.
黑巧克力是糖,可可脂,巧克力液,有时候再加上香精混合制成。
Milk chocolate, on the other hand, contains added butterfat which can raise blood cholesterol levels. And it has less antioxidants and other beneficial phytochemicals than dark chocolate.
但是,牛奶巧克力中添加的乳脂会提高血液中胆固醇含量。牛奶巧克力的抗氧化成份和其他有益的植物营养素也比黑巧克力低。
Look for dark chocolate with at least 70% cocoa for the finest dark chocolate rich in healthy flavonoids.
黑巧克力含有大约70%的富含对身体有益的黄体酮的可可。
Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-richdark chocolate into trick-or-treatbags. Dark chocolate contains a healthy doseof flavonoidsknown for lowering blood pressure and cholesterol.
别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。黑巧克力含有有益益健康的类黄酮,有助于降低血压和胆固醇。
Instead of the typical coffee shops that many of us know people like to come to enjoy hot and cold chocolate beverages made from Wedel's top-quality milk chocolate, dark chocolate, white, of course.
除了我们许多人知道的典型咖啡馆之外,很多人也喜欢到这里享用或冷或热的巧克力饮料,由维德尔的高品质巧克力制作而成,包括牛奶巧克力、黑巧克力、白巧克力。
Someone once said eat chocolate can make you happier, so I choose the dark black chocolate to give me a good mood to face many tough examinations.
所以在高中这枪林弹雨铺天盖地的考试中,我习惯吃黑巧克力使我时刻集中并且抱持心情愉快。
Dark chocolate contains a higher percentage of cocoa than white or milk chocolate.
而且黑巧克力的可可含量更高。
Dark chocolate contains a higher percentage of cocoa than white or milk chocolate.
而且黑巧克力的可可含量更高。
应用推荐