Such a rhythm whose period is approximately—but not exactly—a day is called circadian.
这种以近似于——但不完全是——一天为周期的节律,叫做昼夜节律。
Even a fifteen-minute burst of light in otherwise sustained darkness can reset an animal's circadian rhythm.
即使是15分钟的猝发光(其它地方是持续的黑暗环境)也可以使动物重新设定生理节奏。
This is a benign variation within circadian rhythms known as a chronotype.
这是一种被称为睡眠类型的昼夜节律的良性变化。
In reindeer, even if they're missing a circadian clock, melatonin levels still spike when it's dark and drop when it's light, making the equinoxes an ideal time to synchronize their annual clocks.
而驯鹿呢,虽然它们没有昼夜节律钟,其褪黑激素水平仍然会在黑暗的时候上升,光亮的时候下降,从而使它们的昼夜分点达到理想状态,进而与年生物钟同步。
Humans are pegged to a 24-hour cycle. We're locked into it not just by day and night-there's the master timepiece in the brain called the circadian clock.
人类的生活周期是24小时,这个周期的形成不只是因为有白天和黑夜,它还与人脑内主要的计时器昼夜节律钟有关。
But what I was watching seemed different. A man named Yan was explaining the science behind sleep and the circadian rhythm.
一个叫Yan的人解释了存在于睡眠和昼夜节律背后的科学。
We humans like to think of ourselves as somehow outside the natural world, but we have a circadian clock as well.
我们人类喜欢把自己视为多少有点超乎于自然世界之外的高等动物,但我们也有一个生物钟。
Lack of light may upset your sleep-wake cycle and other circadian rhythms. And it may cause problems with a brain chemical called serotonin that affects mood.
缺乏光照有可能破坏你的醒睡周期和昼夜节律,还可能改变一种叫血清素的脑化学物质进而影响情绪。
Geneticists have by now identified a set of genes that regulate the SCN and thus the circadian rhythm among mammals.
遗传学家们目前确定了一系列基因,这些基因能够调节scn和哺乳动物的昼夜节律。
In other words, at least for humans, circadian rhythm is not entirely a matter of genetics.
换句话说,至少对于人类来说,昼夜节律不完全是遗传问题。
Virtually all species in nature, from single-cell organisms to mammals, including humans, exhibit a daily cycle of activity called circadian rhythm.
几乎自然界中所有的物种,从单细胞生物到哺乳动物(包括人类),都具有一种日常活动周期,称为昼夜节律。
While there are some individual differences in the circadian rhythm, where some individuals are more nocturnal than others, humans are basically a diurnal (day-living) species.
虽然在昼夜节律中,人与人具有个体差异,但人类基本上都是在白天活动的。
What to do: If you suspect you have a circadian rhythm disorder, take steps to get your body onto a regular sleep schedule.
如何做:如果你推测你有生理节奏失调症状,采取有规律的睡眠时间的措施。
Research into circadian rhythms has led to the discovery of a new and unanticipated molecular cog in the human body clock.
对生理节律的研究,发现了人体生物钟上一个不曾预料到的新分子齿轮。
Why are some people more agreeable than others? It may be because they possess a certain variant of the CLOCK gene. This gene is critical to circadian rhythms.
为什么一些人较之其他人更显得和蔼可亲呢?原因可能在于,他们身上持有生理节奏基因的特定变体。这种基因因其昼夜节律而显得至为重要。
Sleep experts say that with a little discipline (well, actually, a lot of discipline), most people can reset their circadian clocks.
睡眠专家说,经过一点训练(嗯,实际上,是很多训练),大多数人能重设自己的生物钟。
Jet lag happens when your circadian rhythm is running on a different day-night cycle than the day-night cycle of the outside world.
当我们的生物钟周期与外部的昼夜交替周期不一致时,我们就有倒时差的感觉。
Sticking to a regular bedtime and wake time schedule helps keep you in sync with your body's circadian clock, a 24-hour internal rhythm affected by sunlight.
坚持按时睡觉和起床能帮助你保持和自己的生物钟同步,生物钟是受阳光影响的24小时的内在节奏。
They aren't involved in vision but are connected by nerves directly into our 'body clock', which is a part of our brain controlled by circadian rhythms.
它与我们视觉无关,但通过神经系统直接影响我们‘生物时钟’,是昼夜节奏控制我们大脑。
Even the barely noticeable ambient light from streetlights, a full moon, or your neighbor's house can interfere with the circadian rhythm changes you need to fall asleep.
即便是街灯、满月,或者邻居家传来的微弱光线,也能干扰入睡所需的昼夜节律变化。
Also, sleep scientists know that even a small variation in people's circadian cycles gets amplified by such factors as when in their cycle light strikes the eye.
睡眠专家也指出人昼夜周期中,即使是很小的变动,也会随着周期的不断推移而扩大。
TINKERING with the circadian clock, the day-and-night cycle in the physiological processes of all living beings, is rarely a good idea.
捣乱生物钟——万物生灵生理过程中的昼夜节律——绝不是个好主意。
In the early 1900s scientists found that animals have circadian rhythms, too: they also are capable of maintaining a 24-hour-long activity pattern in the absence of external cues such as light.
在20世纪初,科学家们发现,动物也有昼夜节律:即使没有如光线之类的外部变化的提示,动物也能保持一个24小时的活动周期。
the other is the non-image-forming retinal ganglion cells where melanopsin, a circadian rhythm-regulating photo-pigment, is located.
另一个是非图像形成的视网膜神经细胞,包括黑视素,昼夜调节图像色素。
The following Suggestions won't reset your circadian rhythm but they might help to get you used to a morning routine.
下面的建议不会调整你的昼夜节奏,但会让你更习惯于早起。
Some inner clocks seem to be set to a timing cycle of about twenty-four hours. These are called circadian rhythms.
一些生物钟似乎是按照24小时的周期设定的,这些现象叫做生理节律。
New experiments on mice have found that a particular gene called per1 fires our circadian rhythm.
通过在实验鼠身上的实验,科学家发现一种名为per1的基因能控制身体节律。
The researchers conclude that a real Mars mission would need to incorporate tactics such as timed light exposure or exercise to keep astronauts' circadian rhythms on beat.
研究人员总结到真正的太空任务需要纳入战术,例如定时接受阳光照射,或者锻炼身体以保持宇航员的生理节奏合拍。
The researchers conclude that a real Mars mission would need to incorporate tactics such as timed light exposure or exercise to keep astronauts' circadian rhythms on beat.
研究人员总结到真正的太空任务需要纳入战术,例如定时接受阳光照射,或者锻炼身体以保持宇航员的生理节奏合拍。
应用推荐