The negotiating histories of both the Framework Convention and Kyoto Protocol demonstrate general agreement on the need to mitigate climate change while allowing for continued economic growth.
《框架公约》和《京都议定书》的谈判历程表明了这样一种广泛的共识,即我们需要在实现经济持续增长的同时减缓气候变化。
The Poznan negotiations aim to set the stage for a new global treaty of climate change to succeed the Kyoto protocol to be agreed in Copenhagen at a meeting this time next year.
明年哥本哈根气候变化大会上将达成继《京都议定书》的应对气候变化新协议,本次会议的目的就是为达成新协议建立平台。
Meanwhile, Norway promises to be a "driving force" for a new international treaty on climate change to replace the Kyoto protocol, which expires in 2012.
与此同时,挪威承诺将成为气候变化国际新协议的“驱动力量”,来取代2012年将终止的《京都议定书》。
Small island states and others on the frontlines of the consequences of climate change want hard targets and the continuation of the Kyoto Protocol.
小的岛国和其他因气候变化引起的一系列反应中首当其冲的国家想要制定硬性指标以及继续履行京都议定书。
The conference had originally been intended to produce a new global climate change treaty on limiting emissions of greenhouse gases that would replace the 1997 Kyoto Protocol.
这次会议原本打算达成一个新的全球气候变化条约,以限制温室气体排放,取代1997年的京都议定书。
The meeting aims to secure a new global climate change treaty to replace the Kyoto protocol.
本次会议目的是确立一项新的全球气候变化协议,以替代《京都议定书》。
Europe has been pushing to retain structures and systems set up under the Kyoto protocol, the existing global treaty on climate change.
欧洲一直推动保留现有的全球气候变化条约《京都协议书》的结构和系统。
It says since the adoption of the 1997 Kyoto Protocol, policies designed to deal with the threat of dangerous climate change, are lagging "far behind" the scientific evidence.
报告说,自1997年京都议定书通过之后,因应气候变化威胁的政策制定大大落后于科学上的考证。
Canada will pull out of the Kyoto protocol on climate change, Environment Minister Peter Kent said on Monday, dealing a symbolic blow to the troubled global treaty.
加拿大环境部长彼得·肯特本周一宣布,加拿大将退出有关气候变化的《京都议定书》,这对目前麻烦不断的这一全球条约来说无疑是沉重打击。
Even so, the IHRs have one advantage over treaties like the Kyoto protocol on climate change.
即便如此,相比气候变化问题上的京都协议等条约,IHRs有一项优势。
Negotiators at the Bali conference will begin work on a climate change treaty to succeed the Kyoto Protocol, which expires in 2012.
参加巴厘岛会议的谈判代表将就气候变化新协议展开谈判,以替代2012年到期的京都议定书。
The Kyoto Protocol was proposed in 1997 as a means of working towards a reduction in greenhouse gas emissions and the halting of long-term climate change.
京都议定书是1997年提出的,为了努力实现温室气体的排放量减少和停止气候长期变化的手段。
The Kyoto Protocol is a significant legal document for the international community to tackle the climate change, which should never be abandoned.
《京都议定书》是国际社会应对气候变化的一项重要法律文件,不应该放弃。
Claussen says that this is a significant step because industry had formerly rejected the binding commitments associated with the Kyoto Protocol, the global climate change agreement.
克劳森女士说,这是很重要的一步,因为企业方面在这之前拒绝作出与涉及全球气候变化的京都议定书有关的有约束力的承诺。
The climate change conference, to 2012 "Kyoto Protocol" the first commitment period after the expiry of emissions reduction to reach an agreement.
这次气候变化大会,旨在为2012年《京都议定书》第一承诺期到期以后如何减排达成协议。
2005 - International Day of Action on Climate Change, to mark the first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol.
2005年,全球气候变化行动日,标志着各方参加的京都议定书的第一次会议。
2005 - International Day of Action on Climate Change, to mark the first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol.
2005年,全球气候变化行动日,标志着各方参加的京都议定书的第一次会议。
应用推荐