If you give them boiled water, sugar and quinoa flour mixed into a drink, they prefer Coca-Cola.
如果你给他们开水、糖与藜麦粉混合的饮料,他们宁愿选择可口可乐。
She made me promise never to drink again and Coca-Cola was the only thing that tasted as good as wine so I started drinking that.
她让我许诺从此不再饮酒,并且因为可口可乐是唯一喝起来与酒一样爽的饮料,于是我开始喝可口可乐。
For those (like me) who do not drink either Coca-Cola or Pepsi, this change was so subtle I couldn't tell until someone pointed it out.
对那些既不喝可乐也不喝百事的人(比如小编偶)来说,这个变化太小了,以至于别人不说偶都差点没看出来。
It lists the soft drink market shares for Coca-Cola and PepsiCo in 95 countries last year.
数据表里里面列着去年95个国家可口可乐和百事可乐的软饮料市场份额。
Coca-Cola is the best-selling soft (non-alcoholic) drink in the world.
可口可乐是全世界销路最好的软饮料(不含酒精的饮料)。
If you love this drink too you maight be interested in collection of vintage Coca-Cola posters – History of Coca-Cola in Ads.
如果你也爱可口可乐,或许你还中意收集一套经典海报——“可口可乐百年广告史”。
The fuel source could be any sugary solution, but he chose to use that well-known soft drink you can find just about anywhere in the world - Coca-Cola.
电能的来源可以是任何的糖类溶液,而程戴梓选择的是到处可见的知名饮料——可口可乐。
I like playing computer games and basketball. My favourite food is chicken. and My favourite drink is Coca Cola.
我喜欢玩电脑游戏和篮球,我最喜欢的食物是鸡腿,最喜欢的饮料是可口可乐。
Coca-colonization is a term that refers to globalization or cultural colonization. It is a portmanteau of the name of the multinational soft drink maker Coca-Cola and the word colonization.
可口可乐化(Coca -colonization)一词是跨国软饮制造商Coca - Cola(可口可乐)和colonization(殖民化)两个词的合成词,指全球化或文化殖民。
I advise you not to drink Coca Cola.
我劝你不要喝可口可乐。
Coca-Cola prepares to launch a "wellness" drink.
可口可乐将推出健康饮料。
According to Nafang Daily, sales of herbal tea will hit 12m tons this year, overtaking Coca-Cola as the No 1 soft drink in the world in terms of sales volume.
据《南方日报》消息,今年凉茶销量将破1200万吨,届时将赶超可口可乐,成为全球软饮销量冠军。
Coca-Cola, for instance, has an entrepreneurship programme called “5 by 20” that aims to increase the number of women who distribute and sell the drink on their own account to 5m by 2020.
比如,可口可乐有个名为“5/20”的创业项目,旨在到2020年时将本公司从事饮料物流和销售的妇女数量扩大到500万。
I don't drink Coca Cola either.
我也不喝可口可乐。
Enviga, a new health drink made by Coca-Cola, the world's biggest maker of fizzy soft drinks, and Nestlé, the largest food firm, is supposed to be both.
Enviga由可口可乐和雀巢联合出品。 前者是全球最大的碳酸软饮料制造商,后者则是最大的食品公司。
Coca Cola is not only great to drink, it also has many USES around the home.
可口可乐不仅是一种非常好喝的饮料,在家中它还有许多的用途。
Soft drink makers, including giants Coca-Cola and Pepsi, will stop selling sugary soda in elementary and middle schools.
包括可口可乐和百事两大巨头在内的饮料生产商将在初中、小学停止销售含糖苏打汽水,在高中减少汽水的销售量,取而代之的是水、纯果汁和减肥饮料。
Here is a contract of Coca - Cola soft drink on consignment.
下面是一份可口可乐软饮料寄售合同。
You know. Coca cola cans, soft drink cans. Look let's sit down here. Have you got a minute?
你知道可口可乐罐,软饮料罐。我们坐这。你有时间?。
Coca Cola produces so many different products that if you were to drink one each day, it would take you 9 years to try them all.
可口可乐公司生产了如此多不同的产品以至于如果你想每天喝一种,你要花九年时间才能把它们全部喝完。
Xinhe Brand drinking water chiller applied in cooling of milk, coca cola, sirup and other drink.
合牌饮用冰水机适用于牛奶、可口可乐、糖浆等饮料的降温。
Necessity being the mother of invention, Pemberton was forced to develop a non-alcoholic version of his drink, and the forerunner to what we know as Coca-Cola was born.
需求是发明的动力,万般万奈的彭伯顿不得不研发了一种不含酒精的可卡饮料,由此诞生了我们熟知的可口可乐的前身。
For those who do not drink either Coca-Cola or Pepsi, this change was so subtle I couldn't tell until someone pointed it out.
对那些既不喝可乐也不喝百事的人来说,这个变化太小了,以至于别人不说我都差点没看出来。
The term "Big Soda" refers to two soft drink companies: Coca-Cola and Pepsi.
“大汽水”一词特指两大软饮料生产商:可口可乐和百事可乐。
Western wine snobs sniff that the Chinese do not know how to drink good wine, horrified by reports of red wine being mixed with Coca-Cola or being knocked back in one.
西方一些自以为懂得如何饮用葡萄酒的人轻蔑地说中国人不懂得怎样品味好酒,听说中国人用可口可乐兑酒、或一口气将葡萄酒干杯豪饮,他们大惊失色。
Inside is a fizzy drink that tastes very much like Coca-Cola.
里面装有充气饮料,味道很像可口可乐。
Inside is a fizzy drink that tastes very much like Coca-Cola.
里面装有充气饮料,味道很像可口可乐。
应用推荐