And as those private investors exercised the warrants, they would infuse even more common equity capital into the Banks, which is, of course, what they really need.
当那些私人投资者行使股票凭证时,可以注入更多的股本到那些银行里,这也正是这些银行真正需要的。
Under the original 1988 Basel 1 rules governing bank capital, the bulk of Banks' tier-one capital had to be common equity.
最初管理银行资本的1988年巴塞尔协议中的第一条是:银行的大部分一级资本必须是普通股。
They will have to raise the amount they hold in common equity - the best capital for absorbing losses - from 2% to 4.5% to ensure the financial system can survive future shocks.
他们将不得不提升自身已有的资产总量——用以填补亏损——从2%增长到4.5%,进而确保金融系统可以在未来的冲击中幸存下来。
The curious effect of this changing capital mix has been to bolster Banks' overall capital bases while disturbing shareholders, who see common equity as the only dependable bulwark against losses.
资本组合的变化带来了奇特的效应,它增加了银行的总资本基础,但是扰乱了那些视普通股为唯一可信赖的抵御损失的防线的股东们。
Such hybrid capital suffers losses only once the common equity has been wiped out and typically offers more secure dividends.
而这些间接资本只在普通股已损失完并且不能继续提供更安全的股息时才会遭受损失。
America's capital injections to date have imposed less onerous terms, but its Banks still need a reasonable level of common equity to act as a credible first defence against losses.
到目前为止,美国的注入资本要求很少的公司义务。但是美国的银行任然需要相当规模的普通股以作为保护银行免遭损失的第一道防线。
Better still, capital levels are improving as the biggest Banks retain their profits, sell assets and exchange debt for common equity.
更好的一点是,由于最大规模的银行保留其利润,出售资产与外汇债务换取普通股,资本水平有所上升。
Tactically, too, the approach of injecting capital in the form of preferred shares rather than common equity, has its limits.
从战术上讲,以优先股而不是普通股的形式向银行注资也存在局限。
Tier 1 common equity is a form of capital that bank regulators have recently emphasized in measuring banks' financial health.
银行监管机构往往用第一批普通股来衡量银行的财务状况。
And the cost of equity capital is the minimum rate of return the request to common stock shareholders.
而权益资本成本是普通股股东要求的预期报酬率。
The committee raised the minimum capital requirements for Banks to 7%. The common equity requirement has more than doubled from 2% to 4.5% with an additional 2.5% capital conservation buffer.
委员会上调银行业最低资本金要求至7%,而普通股要求自2%上调逾两倍至4.5%,资本金充足率因此额外上调了2.5%。
Their capital is a mix of common equity, which is first in line when losses strike, and various other instruments, often hybrids of equity and debt.
银行资本由普通股和其他多种金融工具组合而成。其中,普通股在危机来临时首当其冲;其他金融工具多由股票和债务构成。
Their capital is a mix of common equity, which is first in line when losses strike, and various other instruments, often hybrids of equity and debt.
银行资本由普通股和其他多种金融工具组合而成。其中,普通股在危机来临时首当其冲;其他金融工具多由股票和债务构成。
应用推荐