I'll refer to the ancient proposal as "philosophical happiness" to keep it distinct from conventional or common sense ideas about happiness, and from Gilbert's experience-based account of happiness.
我更愿意把古代哲人的这个观点称为“哲学幸福”,以便与通常人们所说的幸福和吉尔伯特所述的体验式幸福区分开来。
The most common sense of the phrase is to describe a person's visual experience of standing between two mirrors, and seeing an infinite reproduction of his or her image.
这个词组的最通常的意思是描述一个人站在两面镜子之间,看到自身影像被无限复制的视觉体验。
The most common sense of the phrase is to describe a person's visual experience of standing between two mirrors, and seeing an infinite reproduction of his or her image.
这个词组的最通常的意思是描述一个人站在两面镜子之间,看到自身影像被无限复制的视觉体验。
应用推荐