He is going to major in comparative linguistics.
他将主修比较语言学。
Professor Wang is the specialist in comparative linguistics.
王教授是比较语言学方面的最权威人士。
The traditional methods and theories are based on Structuralism and historical comparative linguistics.
传统理论和方法是结构主义语言学和历史比较语言学。
Using the methods from Comparative Linguistics, we shall compare the above five categories in terms of change in definitions and pragmatics.
笔者采用对比语言学的方法,就上述五种类型从就词义、语用方面发生的变异进行了比较研究。
Saussure s structural linguistics theory is based on inheriting and criticizing historical comparative linguistics, and is mainly embodied in his youth.
索绪尔的结构主义语言学理论是在继承和批判历史比较语言学的基础上建立起来的。
It is an important work about the nineteenth century's Hesperian depictive linguistics and comparative linguistics combining with the research of Beijing Mandarin.
是十九世纪西方描写语言学和比较语言学同北京话研究相结合的作品。
Comparative linguistics is a branch of historical linguistics that aims to study the relationships or correspondences between two or more languages and especially the differences they have.
对比语言学是语言学的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处。
Based on the existing researches, this paper carries out homonymy research from different points of views, like lexicology, semantics, rhetoric, pragmatics, comparative linguistics and so on.
本文在总结已有研究成果的基础之上,尝试从词汇学、语义学、修辞学、语用学、对比语言学等角度对同音异义进行专项研究。
The research of this subject falls into the category of regional ethnology and comparative musicology. It involves such disciplines as morphology, geography, linguistics, folklore and psychology.
本课题的研究属区域民族学和比较音乐学范畴,研究方法上涉及形态学、地理学、语言学、民俗学、心理学等多门学科;
I should like to enter your university to take such courses as Teaching Methodology, Applied Linguistics and Comparative Literature.
我希望进入贵校学习教学法、实用语言学和比较文学这一类课程。
There are two kinds of the researchers: those whose starting point is the practice of archaeology and those whose starting point is theoretical written linguistics and comparative written linguistics.
这一课题的研究可以分为以考古实践为出发点及以理论文字学与比较方法为出发点两类。
The way to decide which content suits direct translation, or which content is suitable for free translation, depends on the comparative study of culture and linguistics between ancient and today;
要弄清那些内容适合直译,那些内容适合意译,取决于古今文化与语言的比较研究。
The way to decide which content suits direct translation, or which content is suitable for free translation, depends on the comparative study of culture and linguistics between ancient and today;
要弄清那些内容适合直译,那些内容适合意译,取决于古今文化与语言的比较研究。
应用推荐