The premise was that the common law of contract lacked sufficient safeguards for workers against arbitrary conduct by management.
其前提是,普通合同法缺乏使劳动者不受管理层随意行为影响的充分保障。
Wipers were a safety item, Shipman explained, and the law required disclosure of all the engineering before Ford could give Kearns a contract.
希普曼解释说,雨刷是安全项目,法律规定在福特同卡恩斯签署协议前,需解密全部工程。
Expectation damages are used in contract law.
预期损失在合同法中使用。
Transactions perform the role in enterprise applications that contract law plays in society — they specify how commitments are unwound if one party fails to live up to their part of the contract.
事务在企业应用程序中所起的作用与合同法在社会上所起的作用一样——它们规定,如果一方不能履行他那一部分合同,则交易将失效。
First and primally, should it even be a matter for international law, or might private contract law suffice?
首要的是,这确实应属于国际法的范畴,抑或私人合同法就足够解决?
Contract law tends to side with Buffett, as does Nebraska Senator Ben Nelson.
《合同法》倾向于巴菲特这一边,内布拉斯加州参议员本·尼尔森也站在他这一边。
FIFA, the world football authority, which is organising this year's world Cup in Germany, will use contract law.
作为世界足球的官方机构,正在组织今年德国世界杯的国际足联将会采用合同法。
Contract law is initially concerned with determining what promises the law will enforce or recognize as creating legal rights.
合同法首先涉及确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而由法律强制实施或承认。
Have a fair command of American legal knowledge, especially knowing how to deal with cases on contract law, business law, intellectual property law and torts.
基本掌握美国法知识,尤其是了解如何办理合同法,商法,知识产权法和民事侵权法案件。
Graydon Smith's career in contract law is off to an unpromising start.
在合同法中的事业终止于一个毫无未来的开端。
Two of the largest categories of civil law are contract law and tort law.
民法中最大两个类别是合同法和侵权法。
Freedom of contract is the core and essence of modern contract law.
契约自由原则是近代契约法的核心和精髓。
The liability for beach of contract is an important system in the contract Law, the attribution principle of which is the essential and core content of the system.
违约责任是合同法中的一项重要的制度,而违约责任的归责原则是该制度的本质和核心内容。
The circumstances change system is a very important contract system and it has been legislated in many countries, but it is excluded in our contract law.
情事变更制度是一项非常重要的合同制度,许多国家均已立法明确予以规定,而在我国却被排斥在合同法之外。
By 2007, the labor contract law, the labor contract removes system in the mediation of labor contract relationship plays a critical role.
到2007年劳动合同法的颁布,劳动合同的解除制度在调解劳动合同关系中发挥了至关重要的作用。
According to the Article 52 of our country contract law, the contract which breaches the legal compulsory standardization is invalid.
根据我国合同法第52条的规定,违反法律、行政法规强制性规定的合同无效。
According to Contract Law of PRC and other regulations, the two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms.
双方当事人根据《合同法》及其他有关规定,经双方协商一致,订立如下协议,以资共同信守。
This year alone sees significant steps forward in the protection of employees' rights, with the new Labour Contract Law (effective since January this year).
今年,中国颁布新《劳动合同法》今年1月开始施行,在保护员工权利上迈出了重要的一步。
The doctrine of unconscionability is to revise the "laissez-faire" in contract law, protect the justice of bargains and find a balance point between freedom and justice.
指出,显失公平原则是对合同自由原则的修正,其根本目的是维护社会经济活动的公正,并在自由和公正间找到一个平衡点。
Contract law and the law of tort are almost entirely common law.
合同法和侵权法差不多就完全构成了普通法的主体。
Structure the risk by who system that undertake whether subject matter of contract law damage, lose risk bear the system.
规制此种风险应由谁承担的制度就是合同法上的标的物毁损灭失风险负担制度。
I did not pay attention to the New Labor Contract law at that time. This law was passed on 29 June 2007 to become effective on 1 January 2008.
我没有注意到新劳动合同法:二〇〇七年六月二十九日通过,二〇〇八年一月一日施行。
The Opinions will supplement and detail the Employment Contract law.
《意见》将对《劳动合同法》进行补充和细化。
The regulations on warehousing contract in contract law are not quite satisfactory.
合同法中关于仓储合同的规定不尽完善。
There is an agreement between Chinese contract law and international law concerned.
中国合同法的规定与有关国际公约一致。
A top labor official has defended the new labor Contract law against claims it would will weaken enterprise vitality and raise the cost of law-abiding employers.
一劳动部高官为新《劳动合同法》做辩护称其违背要求,它将削弱企业的生命力并且会增加雇主守法的成本。
A top labor official has defended the new labor Contract law against claims it would will weaken enterprise vitality and raise the cost of law-abiding employers.
一劳动部高官为新《劳动合同法》做辩护称其违背要求,它将削弱企业的生命力并且会增加雇主守法的成本。
应用推荐