Core temperature probe with automatic shut off.
中心具有主动温度探头封闭。
If the core temperature drops too low, the colony will die.
如果中心温度降的太低,整个蜂群就会死掉。
Essentially, you sleep best when your core temperature drops.
基本上,当你身体中心温度下降的时候你睡得最香。
It generates heat and helps maintain the body's core temperature.
它能产生热量并且有利于保持身体的核心温度。
If our core temperature rises or falls too much, significant damage can occur.
如果我们的核心体温升高或降低太多,就会造成重大的伤害。
This prevents loss of heat through the skin and maintains the core temperature.
这样防止了热量通过皮肤而损耗,并维持了体温。
Layers are also easier to add or remove and thus, better regulate your core temperature.
多层衣服可更方便地添减因此可以更好的调节你的核心温度。
A lower temperature lowers your body's core temperature and signals it's time for sleep.
温度降低会使你身体的整体温度降低,给它睡觉时间到了的信号。
Shivering should be your first warning to seek shelter and warm up your core temperature.
颤抖是你寻求庇护和提高你核心温度的第一警告。
It can't thrive at a human's core temperature, which is why it only attacks our cooler extremities.
人类中心温度无法适应它们繁殖,即使袭击人类时通常也是在较冷的四肢。
Objective To discuss the changes of core temperature in elderly patients under general anesthesia.
目的探讨老年人全麻手术期间中心体温的变化规律及护理措施。
Objective To discuss the changes of core temperature in elderly patients under general anesthesia.
目的:研究无加热保暖条件下低水温潜水时机体中心体温的变化。
That's when your core body temperature is higher and muscles perform better when core temperature is higher.
这个时候你的体温会高一些,而肌肉往往在体温较高时表现更佳。
The major function of water for distance runners is the regulation of the core temperature of the body.
对于长跑选手水的主要功用就是调节身体的核心温度。
The body's core temperature usually rises a 1-2 degrees while in the sauna, thus imitating a slight fever.
在蒸桑拿时,人体温度通常会上升1——2度,就像发低烧一样的感觉。
Hypothermia is a more severe response to cold exposure that is defined as a significant drop in body core temperature.
低体温是由寒冷暴露引起的更加严重的反应。它的定义是身体核心温度的骤然下降。
It can take as long as five minutes. The reading will be slightly lower than the body's core temperature - so add 0.5c.
五分钟后,读取体温计时应该加上0.5度,因为测量的体温比身体温度要低0.5度。
This will lower your body core temperature, decrease the heart rate's response to exercise, and reduce the chances of dehydration.
这样做会降低你的体温和运动时的心率,并减少脱水的几率。
Screw with core temperature regulation unit and well barrel cool guaranteed the exact control of technology temperature of material.
螺杆具有芯部温度调节装置及良好的料筒冷却,保证了对物料工艺温度的精确控制。
During running, the working muscles produce large amounts of heat which must be dissipated or the core temperature will rise dangerously high.
跑步的时候运动肌肉产生大量的热量,这些必须散发出去,否则核心温度就会上升到危险的程度。
High core temperature has been shown to impair the ability to maintain muscle activation, and this impairment is associated with central fatigue.
体核温度过高会对肌肉运动能力造成损害,这与中枢疲劳有关。
Most experts believe that it is, as the core temperature of the at-risk reactors has been reduced to below 2, 200c, the melting point of the fuel rods.
大部分专家认为是的,当有危险的反应堆的中心温度降至2,200摄氏度以下,即燃料棒的熔点。
Most experts believe that it is, as the core temperature of the at-risk reactors has been reduced to below 2,200c, the melting point of the fuel rods.
大部分专家认为是的,当有危险的反应堆的中心温度降至2,200摄氏度以下,即燃料棒的熔点。
Reduction of the core temperature is the"the first critical point"in the treatment. Other "critical point" in the treatment may also be emphasized for those with MOF.
中暑救治过程中除了降低中心体温这一“第一关键点”外,对于合并多个重要脏器功能损害、死亡率高的病人治疗上可能还存在“第二关键点”;
Researchers warmed up one group of mice to body temperatures of about 103 degrees Fahrenheit. They left another group at normal core temperature-about the same as ours.
研究人员将一组老鼠的体温升高到103华氏度,另外一组保持正常体温- - -大约是人体温度。
Gravity causes the core to collapse, making the core temperature rise to nearly 18 billion degrees F (10 billion degrees c), breaking the iron down into neutrons and neutrinos.
重力作用导致核心坍缩,使得核心温度升高到将近180亿华氏度(100亿摄氏度),将铁原子裂解成中子和中微子。
Using stable heat transferring theory, a thermo hydraulic model has been built, which has considered the influence of the core temperature and cooling hydrogen temperature.
采用稳态传热的理论,建立了考虑定子铁心温度的定子绕组温度水力模型。
In cold weather, the body reacts by routing blood away from the skin toward the internal organs. This prevents loss of heat through the skin and maintains the core temperature.
在寒冷的天气,身体自我反应将血从皮肤转向内部器官,这防止热能通过皮肤丧失,并保持中心温度。
The minute we're blasted by suffocating heat, our bodies tenaciously fight to defend our core temperature of 98.6 degrees Fahrenheit, as I detailed in "How extreme heat affects the body."
在我们接受着暑热炮轰的当下,我们的身体正顽强的反抗着,努力使内环境温度维持在98.6华氏摄氏度左右。
The minute we're blasted by suffocating heat, our bodies tenaciously fight to defend our core temperature of 98.6 degrees Fahrenheit, as I detailed in "How extreme heat affects the body."
在我们接受着暑热炮轰的当下,我们的身体正顽强的反抗着,努力使内环境温度维持在98.6华氏摄氏度左右。
应用推荐