"I had hoped for more," said Corker.
考克说:“我本来是抱有更大希望的。”
Corker dares to point out what everybody knows but nobody will say.
考克大胆挑明了每个人都知道但没人愿意说出来的东西。
Republican Senator Bob Corker of Tennessee is an ardent opponent of tax hikes.
来自田纳西州的共和党参议员鲍伯。考克激烈反对增税。
He lambasted his white opponent, Bob Corker, for allegedly employing illegal aliens.
他严厉谴责白人竞争对手鲍勃·克有雇用非法侨民的嫌疑。
Senator Corker was fairly sure that the foreigners would find things to sell America.
寇科尔坚信外国人会和美国做买卖。
Speaking on the CBS program Face the Nation, Corker rejected suggestion that Republicans are being obstructionist.
考克在哥伦比亚广播公司的“面向全国”的电视节目上驳斥了所谓共和党人在蓄意阻挠的说法。
Speaking on the CBS program Face the Nation, Corker rejected any suggestion that Republicans are being obstructionist.
考克在哥伦比亚广播公司的“面向全国”的电视节目上驳斥了所谓共和党人在蓄意阻挠的说法。
But in Tennessee, Mr Corker's "attractive" rival was young, not baby-faced. So why did Mr Corker focus so hard on looks?
不过在田纳西州,考克那位“迷人”的对手虽然年轻,但也没有长着一副娃娃脸,那考克为何还非要拿长相说事呢?
'Have things been about as dysfunctional as they could be as far as things coming out of committee?' asked Sen. Bob Corker (R. Tenn)?
来自田纳西州的共和党参议员科克尔(Bob Corker)说,只要委员会能通过,不管事情有多混乱都行?
But perhaps the most contentious aspect of the bill is its generous provision for the use of offsets-the matter which exercised Senators Corker and Cantwell.
议案最受争议的是用于“补偿”的慷慨资助,参议员寇科尔和坎特·维亚对此很不满。
Plan B is to try to peel off moderate senators such as Bob Corker (R-Tenn.), Olympia Snowe (R-Maine), and Scott Brown (R-Mass.) to reach the 67-vote threshold.
备用计划是试图游说中立派参议院如鲍勃•考克(田纳西共和党)、奥林•斯诺(缅因州共和党)和斯科特•布朗(麻省共和党)等以达到67票的批准门槛。
Plan B is to try to peel off moderate senators such as Bob Corker (R-Tenn.), Olympia Snowe (R-Maine), and Scott Brown (R-Mass.) to reach the 67-vote threshold.
备用计划是试图游说中立派参议院如鲍勃•考克(田纳西共和党)、奥林•斯诺(缅因州共和党)和斯科特•布朗(麻省共和党)等以达到67票的批准门槛。
应用推荐