我已哭得泪流成河。
他在睡梦中大叫。
She cried when she spoke of Oliver.
她提起奥利弗时哭了。
他哭得很悲伤。
She was a placid child who rarely cried.
她是个温和的孩子,很少哭。
She ran to the window and cried for help.
她跑到窗口呼喊救命。
I panicked, I cried—the whole ball of wax.
我惊慌失措,我大喊大叫—什么反应都有。
"Move!" she cried. "Don't be so darn poky!"
她喊道:“动起来!别那么慢吞吞的!”
"Nancy Drew," she cried, "you're under arrest!"
“南茜·德鲁,”她喊道:“你被捕了!”
I got completely carried away and almost cried.
我差点忘乎所以地叫出声来。
She cried on the phone and I really felt for her.
她在电话里大哭,我真同情她。
I cried at the end and I'm not ashamed to admit it.
最后我哭了,我并不耻于承认哭过。
He didn't mean to be cruel but I cried my eyes out.
他并非有意苛刻,但我还是大哭了一场。
'Oh dear!' she cried, clapping a hand over her mouth.
“哎呀!”她叫道,突然用手捂住了嘴。
She cried almost continually and threw temper tantrums.
她几乎哭个不停,还大发脾气。
She cried at the application of the blood pressure cuff.
她在戴血压袖带时哭了。
She cried out in fear and flung both arms up to protect her face.
她害怕得哭起来,急忙伸出双臂以保护自己的脸。
She was barefoot and stones dug into her feet. "Ouch, ouch!" she cried.
当时她光着双脚,石头扎了她的脚。“哎唷!哎唷!”她大喊起来。
The poor child never cried or protested when I was dressing her wounds.
在我为那个可怜的女孩清理包扎伤口时,她不哭不闹。
As he lay in his hospital bed that night, he cried as he contemplated his future.
那天晚上他躺在医院病床上,当他反复考虑自己的未来时他哭了。
"What if there's nothing left at all?" he cried, lost in some intense existential angst.
“要是什么都没了会怎样?”他大叫起来,迷失在某种强烈的攸关人类存亡的痛苦中。
他叫道,再次警觉起来。
她大喊着寻求帮助。
我姐姐哭了。
He had always cried very easily.
他总是动不动就哭。
她大声抗议。
'At last!' she cried dramatically.
“终于成功了!”她激动地叫起来。
He cried with anger and frustration.
他愤怒而失望地哭了。
她吓得大声叫喊。
'You're safe!' Tom cried in delight.
“你安全啦!”汤姆高兴地大声说道。
应用推荐