我发明了货币危机。
However, currency crises didn't go away.
然而,货币危机并没有消失。
We have been spared the currency crises of the past.
我们在过去多次货币危机中躲过一劫。
Argentina, Currency crises, economic recession, public debt.
阿根廷,货币危机,经济衰退,公共债务。
The short answer is that there would have been currency crises among its members.
简言之,有些欧元区成员国会爆发货币危机。
A large number of different explanations have been offered for the Asian currency crises.
对于东亚货币危机,研究者有许多不同的解释。
I find that unsustainable capital inflow can make a country more likely to be affected by currency crises.
这一方面使其它外部冲击更容易引起货币危机,另一方面,大量的资本流入本身就可能引起货币危机。
However, currency crises didn't go away. In part, that was because the move to floating rates was not complete.
无奈事与愿违,货币危机并未因此而远去。从某种程度上讲,这是因为此次向浮动汇率制的转变并不彻底。
The economic situation of Argentina draws attentions to the occurrence of another currency crises in Argentina.
阿根廷的经济形势引起了人们对阿根廷是否会发生货币危机的关注。
The recession in the early 1990s saw a near-continual series of currency crises within Europe's exchange-rate mechanism.
在20世纪90年代早期的经济衰退中,欧洲内部的汇率机制出现了近乎连续的一系列货币危机。
The paper presents a chronology of the Argentine Currency Crises since 1970 and analyzes the present economic condition of Argentina.
本文介绍了70年代以来阿根廷历史上的货币危机并分析了阿根廷目前的经济状况。
Long accustomed to currency crises, Argentines price homes and cars in dollars, and race into greenbacks at the first sign of economic trouble.
长期以来,阿根廷人已经习惯了货币危机,他们用美元标价房屋和汽车,在经济问题显现第一个迹象时就开始竞相抢购美钞。
The currency crises in Hungary and Iceland were salutary, says Roberto Perotti of Milan’s Bocconi University. “No serious politician now says ‘let’s leave’.”
米兰匈牙利和冰岛的货币危机是有益的,博科尼大学的Roberto Perotti说,“没有一个真正的政客现在说‘我们离开吧’”。
Different kinds of currency crises have different economic effects. This paper mainly discusses the relationship between currency crises and output level.
不同的货币危机对经济产出水平有不同的影响,文章主要研究货币危机与产出水平之间的关系。
Since the 90s of the 20th century, a number of currency crises sweeping many countries make them pay more attention on the foreign exchange reserves than ever before.
20世纪90年代以来,席卷世界许多国家的数次货币危机使其对外汇储备规模的重视程度空前高涨。
The article looked at the interaction between banking and currency crises, and why contemporary theory couldn't explain why those ugly events usually happened together.
这篇文章关注银行业同货币危机的交互作用,及为何同时代的理论无法解释金融丑闻同时发生。
And finally, we have analysed the inevitability of the appearance of new type regional monetary cooperation patterns, and how these cooperations avoid currency crises.
最后,分析了目前新型区域货币合作模式出现的必然性,及各模式下如何规避货币危机。
If foreigners ever flee the dollar, America will face the twin nightmares that haunt emerging countries in a financial collapse: simultaneous banking and currency crises.
假如外国人放弃美元,美国则将面临双重噩梦:即同时引发银行和货币危机。
I was highly skeptical of the argument that currency crises could arise out of sheer self-fulfilling prophecy-an argument first pushed forcefully by Maury Obstfeld at Berkeley.
我曾强烈质疑货币危机可能会完全由于自我实现的预言而产生的看法——这一看法首先由莫瑞斯·奥博斯特·弗尔德在伯克利强力推出。
Our empirical results from historical data of 19 countries in 25 years (1975-2000) show that the return differential of equity market has good prediction power for currency crises.
对19个国家25年(1975—2000)月度数据的拟合效果表明在经汇率调整后的对美国股市收益率差有着较好的拟合结果。
That will lead to currency crises and cross-border disputes like the current spat between Iceland, Britain and the Netherlands over the bill for compensating depositors in Icelandic Banks.
这会造成货币危机和跨境争端,比如当下冰岛、英国和荷兰就补偿冰岛银行存款者所引发的争端。
In the paper, an exchange rate-output model consisting of IPLM curve and aggregate output curve is built, indicating the inner relevance of the three-generation currency crises and models.
文章构造了一个由IPLM曲线和总产出曲线构成的汇率—产出模型,揭示了三代货币危机模型的内在关联性。
The Europeans created the euro to prevent the crises caused by currency speculators, only to find themselves pushed around by bond investors.
欧洲人创立了欧元以防止货币投机者制造危机,到头来却发现他们自己被债券投资人推搡得团团转。
The two crises have parallels: for both Belgium and the single currency, breaking up is no longer unthinkable.
这两大危机有相似之处:对比利时和单一货币来说,两者的分崩离析都是不可想象的。
But this ignores Germany's major share of responsibility for the currency and banking crises, if not for the sovereign-debt crisis.
但是,这就相当于无视德国在货币和银行危机中所应承担起的主要责任。
But the lesson from both crises was: don't borrow from Banks at floating interest rates and don't borrow in somebody else's currency.
从两次危机里得到的教训是:不要以浮动利率从银行借贷,而且不要以他国货币借贷。
But the lesson from both crises was: don't borrow from Banks at floating interest rates and don't borrow in somebody else's currency.
从两次危机里得到的教训是:不要以浮动利率从银行借贷,而且不要以他国货币借贷。
应用推荐