People who toiled in dim, dank factories were too exhausted to enjoy their family life.
在阴暗潮湿的工厂里苦作的人们精疲力竭了,无法享受家庭生活。
The kitchen was dank and cheerless.
厨房阴暗而沉闷。
The dark, dank cave gave me the willies.
这阴暗潮湿的山洞使我感到心惊肉跳。
The air was so dank that the smoke hung heavily.
空气十分潮湿,所以烟气沉重地悬浮着。
Another dank hole with which to improve my mood. Joy.
又一个改善我心情的烂坑。快乐啊。
His white hair was in sharp contrast to his dank skin.
白发同他的黑皮肤形成鲜明的对比。
Thee night is black, the dank mist heart feel more lost.
夜还很黑,空中有些湿冷的雾气,心中更觉得渺茫。
Cold, dank, and foul-smelling, it was dangerous by any name.
寒冷,潮湿和肮脏的气味,它是危险的。
Hence we love sunny winter days, but not dank overcast ones.
因此我们喜欢阳光充足的冬日,而不是潮湿阴冷的日子。
The basement in our house is dark and dank, so it is full of mold.
我们家的地下室又暗又潮湿,里面长满了霉。
The pitch darkness and the dank mist made him feel more lost.
夜还很黑,空中有些湿冷的雾气,心中更觉得渺茫。
Dank, damp jungle conditions are bad for such injuries, trust me!
潮湿,潮湿的丛林状况不佳此种伤害,相信我!
The basement in our house is dark and dank, so it is full of mold.
空气十分潮湿,所以烟气沉重地悬浮着。
It was in Istanbul, it was dank and dirty and desolate, and I was in it.
即我所身处的位于伊斯坦布尔的这间,监狱里阴冷潮湿、污浊不堪,还荒芜孤凄。
It described the rooms the women ate, slept and defecated in as dank and smelly.
报纸将这些女性吃、睡、排泄的屋子形容为“阴冷、臭味熏天的”。
In the foreground, the Olympic Rings are etched in the mud, oozing with dank water.
前景中,奥运五环在泥沼中被侵蚀,浸泡在阴冷的水里。
But the fragrant dank beckoned with wild garlic, wood sorrel and magnolia still tight in the bud.
但是空气中有野蒜和酢浆草的香味,玉兰花正含苞欲放。
But now the clouds clamped down and a sharp scent of sulfur and putrid fish wafted on a dank puff of air.
这时天空突然阴云密布,刺鼻的硫磺味和死鱼的腐臭味随风而来。
Instead, he was seized and confined to a dank room underneath the Juyuan Hotel with 40 other abducted petitioners.
相反,他被扣押,并仅限于潮湿房间底下的聚源酒店,40其他被绑架的请愿。
The stereotypical library is dying — and it's taking its shushing ladies, dank smell and endless shelves of books with it.
——传统的图书馆正在死去——连同其中多愁善感的图书馆管理员,潮湿的气味以及一排一排永无止境的书架。
Despite increasing mechanization, life in the cold, dank, dark interiors of a coal mine remains as tough as ever.China Daily.
尽管机动化水平在不断提升,但在阴冷,潮湿,黑暗的地下煤矿里的生活,依旧那么艰苦。
History is seen not as essential experience to be transmitted to new generations, but as abstractions that carry dank odors.
历史不是被看作留传给新一代的必不可少的经验,而是带有霉味的抽象概念。
His. ory is. seen not as essential experience to be transmitted to new generations, but as abstractions that carry dank odors.
历史不是被看作留传给新一代的必不可少的经验,而是带有霉味的抽象概念。
His. ory is. seen not as essential experience to be transmitted to new generations, but as abstractions that carry dank odors.
历史不是被看作留传给新一代的必不可少的经验,而是带有霉味的抽象概念。
应用推荐